"يقترح إعادة ندب" - Translation from Arabic to French

    • il est proposé de réaffecter
        
    il est proposé de réaffecter un poste P-4 de spécialiste de la déontologie et de la discipline au Bureau du Conseiller juridique. UN 137 - يقترح إعادة ندب وظيفة موظف لشؤون السلوك والانضباط برتبة ف-4 إلى مكتب المستشار القانوني.
    il est proposé de réaffecter un poste de la classe P-3 de la Section du génie au Bureau du Chef de l'appui à la mission, où le/la titulaire exercera les fonctions de spécialiste des questions d'environnement. UN 144 - يقترح إعادة ندب وظيفة واحدة برتبة ف-3 من القسم الهندسي إلى مكتب رئيس دعم البعثة كوظيفة موظف لشؤون البيئة.
    il est proposé de réaffecter un poste de la catégorie des services généraux soumis à recrutement national (assistant administratif) à la Section des transports. UN 171 - يقترح إعادة ندب وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري إلى قسم النقل.
    il est proposé de réaffecter un poste d'ingénieur (P-3) au Bureau du Chef de l'appui à la mission. UN 177 - يقترح إعادة ندب وظيفة واحدة لمهندس برتبة ف-3 إلى مكتب رئيس دعم البعثة.
    Compte tenu de l'achèvement du Programme et de la récente réduction progressive des effectifs de la Mission, il est proposé de réaffecter trois postes (1 P-5 et 2 P-4) au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وفي سياق إكمال البرنامج والخفض التدريجي للبعثة الذي يجري مؤخرا، يقترح إعادة ندب ثلاث وظائف تشمل وظيفة برتبة ف-5 ووظيفتين برتبة ف-4 إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    il est proposé de réaffecter, au sein de l'équipe des collaborateurs de la Représentante spéciale, un poste de conseiller pour la réforme du secteur de sécurité (D-1) à un poste de même classe dont le titulaire exercerait les fonctions de conseiller pour la réconciliation. UN 37 - في إطار المكتب المباشر للممثلة الخاصة للأمين العام، يقترح إعادة ندب وظيفة برتبة مد-1 من مستشار لشؤون إصلاح القطاع الأمني إلى مستشار لشؤون المصالحة.
    il est proposé de réaffecter un administrateur recruté sur le plan national de la Section des droits de l'homme à un poste de spécialiste des questions politiques (adjoint de 1re classe) et un Volontaire des Nations Unies à un poste d'administrateur chargé des rapports. UN 108 - يقترح إعادة ندب وظيفة وطنية من الفئة الفنية من قسم حقوق الإنسان ليعمل شاغلها موظفا معاونا للشؤون السياسية ووظيفة متطوع من متطوعي الأمم المتحدة ليعمل شاغلها موظفا معنيا بتقديم التقارير.
    il est proposé de réaffecter deux postes de la catégorie des services généraux soumis à recrutement national de la Section de la sécurité afin qu'un appui opérationnel au jour le jour puisse être assuré par des assistants administratifs du Groupe d'appui des Volontaires des Nations Unies. UN 164 - يقترح إعادة ندب وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة من قسم الأمن لتصبحا وظيفتي مساعدين إداريين لتوفير الدعم العملياتي اليومي في وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة.
    Afin de faire face à l'évolution des besoins dans les limites des ressources existantes, il est proposé de réaffecter deux postes de fonctionnaire de l'approvisionnement (P-3) à la Section des opérations aériennes, où ces postes seront transformés en postes d'administrateur recruté sur plan national. UN 192 - ولتلبية الاحتياجات المتغيرة في حدود الموارد المتاحة، يقترح إعادة ندب وظيفتين لموظفين لشؤون الإمدادات برتبة ف-3 إلى قسم العمليات الجوية، حيث ستحوّل الوظيفتان إلى وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية.
    Compte tenu du déploiement de nouveaux membres du personnel et de nouveaux moyens dans les bureaux régionaux, qui a pour effet de multiplier les activités dans le domaine du contrôle des mouvements, il est proposé de réaffecter deux assistants au contrôle des mouvements (agents des services généraux recrutés sur le plan national) à Mopti et Tessalit. UN 109 - ونظرا إلى زيادة نشر الأفراد والأصول في المكاتب الإقليمية مما يؤدي إلى زيادة عمليات مراقبة الحركة، يقترح إعادة ندب مساعدين وطنيين من فئة الخدمات العامة لمراقبة الحركة بكل من موبتي وتيساليت.
    Par ailleurs, après examen de la charge de travail au sein de la Division, il est proposé de réaffecter deux postes de Volontaire des Nations Unies à la Section du génie. UN 110 - وبالإضافة إلى ذلك، يقترح إعادة ندب وظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الهندسة استنادا إلى دراسة حجم العمل في الشعبة.
    Par conséquent, il est proposé de réaffecter le poste de chef des opérations logistiques (P-5) au Bureau du Sous-Secrétaire général et de le reclasser à D-1. Le titulaire du poste exercerait les fonctions de Directeur de l'Équipe d'appui opérationnel. UN 200 - وعلى هذا الأساس، يقترح إعادة ندب وظيفة رئيس العمليات اللوجستية (ف-5) إلى مكتب الأمين العام المساعد وإعادة تصنيفها برتبة مد-1 لأداء مهام مدير فريق الدعم التشغيلي.
    il est proposé de réaffecter un agent des services généraux recruté sur le plan national de la Section du génie comme assistant administratif au Bureau du Chef des services administratifs, où la mise en œuvre d'Umoja et des normes IPSAS entraîne temporairement une forte augmentation de la charge de travail qui se poursuivra sur toute la durée de l'exercice 2014/15. UN 154 - يقترح إعادة ندب وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة من القسم الهندسي لتصبح وظيفة مساعد إداري في مكتب رئيس الخدمات الإدارية، حيث أن هناك زيادة مؤقتة في عبء العمل بسبب تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية، وهو ما سيستمر طوال الفترة 2014/2015.
    Par conséquent, à l'issue de l'examen des fonctions exercées par le bureau du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba, il est proposé de réaffecter un poste de spécialiste hors classe des questions politiques (P-5) au Bureau du Chef de cabinet, où il serait transformé en poste de directeur de l'antenne régionale de Zalingei. UN 76 - وبناء على ذلك، وبعد استعراض مهام مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا، يقترح إعادة ندب موظف أقدم للشؤون السياسية (ف-5) إلى مكتب رئيس الموظفين في المكتب الفرعي الإقليمي في زالينجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more