"يقترح الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to French

    • l'Union européenne propose
        
    • l'UE propose
        
    Dans ce contexte, l'Union européenne propose que le chapitre V soit structuré en trois sections correspondant à chacune de ces idées. UN وفي هذا السياق، يقترح الاتحاد الأوروبي أن يشمل هيكل الفصل الخامس ثلاثة أفرع ثانوية تعكس كل فكرة من تلك الأفكار.
    l'Union européenne propose un nouveau paragraphe 5 bis : UN يقترح الاتحاد الأوروبي فقرة 5 مكرر جديدة:
    l'Union européenne propose un autre libellé : UN يقترح الاتحاد الأوروبي النص البديل التالي:
    Note : l'Union européenne propose de supprimer le paragraphe 9; le Groupe des 77 propose de remplacer le paragraphe 9 par le texte suivant : UN ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي حذف الفقرة 9؛ وتقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرة 9 بما يلي:
    Enfin, l'UE propose qu'à la présente session, la Conférence élise les autres viceprésidents du Comité et a l'honneur d'annoncer que la candidate du Groupe des États d'Europe occidentale et des autres États est le chef de la délégation australienne, Mme Annemarie Watt. Annexe IX UN وفي الختام، يقترح الاتحاد الأوروبي أن ينتخب مؤتمر الأطراف هذا نائب رئيس اللجنة الذي لم ينتخب بعد ويتشرف بأن يعلن أن مرشحة مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى هي رئيسة وفد أستراليا السيدة آنماري وات.
    Note : l'Union européenne propose de remplacer le paragraphe 15 par le texte suivant : UN ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 15 بما يلي:
    Note : l'Union européenne propose de reformuler le paragraphe 80 comme suit : UN ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 80 بما يلي:
    Note : l'Union européenne propose de remplacer le paragraphe 104 par le texte suivant : UN ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 104 بما يلي:
    l'Union européenne propose donc que ces initiatives soient incluses dans la section 3. UN ولذلك، يقترح الاتحاد الأوروبي إدراج هذه المبادرات في الفرع 3.
    iii) À la lumière de ces faits, l'Union européenne propose que certaines dispositions correctives soient prises en vue d'accroître l'utilité des mesures de confiance. UN `3` وعلى ضوء هذه الوقائع، يقترح الاتحاد الأوروبي بعض الخطوات التصحيحية لتحسين فائدة تدابير بناء الثقة.
    l'Union européenne propose également que le paragraphe 2 du chapitre III soit déplacé au chapitre II et modifié comme suit : UN 18 - يقترح الاتحاد الأوروبي أيضا نقل الفقرة 2 من الجزء الثالث إلى الجزء الثاني وتعديلها على النحو التالي:
    l'Union européenne propose que le paragraphe 1 soit développé comme suit : UN 23 - يقترح الاتحاد الأوروبي زيادة تطوير الفقرة 1 على النحو التالي:
    l'Union européenne propose l'ouverture de consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire. UN يقترح الاتحاد الأوروبي فتح مشاورات بشأن معاهدة تحظر قذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى.
    l'Union européenne propose l'ouverture de consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire. UN يقترح الاتحاد الأوروبي فتح مشاورات بشأن معاهدة تحظر قذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى.
    l'Union européenne propose des libellés légèrement remaniés des paragraphes 8 et 9, qui ne modifieraient pas le message mais le présenteraient de façon plus directe, comme suit : UN 12 - يقترح الاتحاد الأوروبي صيغتين منقحتين تنقيحا طفيفا للفقرتين 1 و 2، لا يغيرا من الرسالة وإن قدمتاها بصورة أوضح على النحو التالي:
    l'Union européenne propose également de transférer le paragraphe 19 au chapitre III et de le modifier comme suit : UN 19 - يقترح الاتحاد الأوروبي أيضا أن تنقل الفقرة 19 إلى الفصل الثالث وأن تعدل على النحو التالي:
    l'Union européenne propose que le premier paragraphe soit étoffé de la manière suivante : UN 35 - يقترح الاتحاد الأوروبي مواصلة بلورة الفقرة 1 على النحو التالي:
    Compte tenu du caractère urgent de la conservation et de la gestion de la biodiversité, l'Union européenne propose que des mesures soient prises sans tarder pour organiser une conférence en vue d'élaborer cet accord de mise en œuvre en application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وفي ضوء الطبيعة الملحة لحفظ التنوع الحيوي وإدارته، يقترح الاتحاد الأوروبي اتخاذ إجراء عاجل، في شكل عقد مؤتمر لوضع اتفاق التنفيذ هذا في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Note : l'Union européenne propose d'ajouter un alinéa 10 c) libellé comme suit : UN ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي إدراج فقرة فرعية إضافية 10 (ج) كما يلي:
    l'Union européenne propose en ensemble d'éléments propres à renforcer sensiblement notre capacité collective de faire face à la prolifération et de consolider le régime de non-prolifération : UN 5 - يقترح الاتحاد الأوروبي مجموعة من العناصر، من شأنها أن تعزز إلى حد كبير قدرتنا الجماعية على التصدي للانتشار وتعزز نظام عدم الانتشار، وهي على النحو التالي:
    Plus précisément, l'UE propose de mieux utiliser le secrétariat actuel de la Convention en lui confiant des tâches supplémentaires dans le domaine de l'appui à la mise en œuvre. UN وبصورة أدق، يقترح الاتحاد الأوروبي الاستفادة بطريقة أفضل من الأمانة الحالية لاتفاقية الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية من خلال تكليفها ببعض المهام الإضافية في مجال دعم التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more