Pour ce faire, le Bureau propose d'ajouter trois spécialistes des droits de l'homme à son effectif. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، يقترح المكتب زيادة ملاكه الوظيفي بثلاثة موظفين لشؤون حقوق الإنسان للاضطلاع بهذه المهمة الإضافية. |
le Bureau propose donc d'organiser des consultations pour déterminer comment la Commission doit procéder à l'examen de cette question. | UN | ولهذا، يقترح المكتب إجراء مشاورات لتحديد الطريقة التي تمضي بها اللجنة في النظر في هذا البند. |
PROPOSITION 2 le Bureau propose que le HCR établisse et tienne un fichier des candidats potentiels ayant les qualités morales et les qualifications nécessaires pour occuper des postes dans le cadre des procédures spéciales de la Commission. | UN | الاقتراح ٢- يقترح المكتب وأن يقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بوضع وحفظ قائمة باﻷشخاص الذين لديهم المؤهلات الشخصية والفنية اللازمة للخدمة المحتملة كشاغلي وظائف في الاجراءات الخاصة للجنة. |
Par ailleurs, le BSCI propose de renforcer ses moyens de communication externe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يقترح المكتب تعزيز قدرته على الاتصالات الخارجية. |
En faisant mieux connaître et comprendre les problèmes liés à la drogue et à la criminalité dans le monde, l'ONUDC propose des orientations stratégiques et mobilise des ressources pour s'y attaquer. | UN | وبواسطة بناء المعرفة والوعي بمشاكل العالم المتصلة بالمخدرات والجريمة، يقترح المكتب توجهات استراتيجية ويُعبئ الموارد لحلّ تلك المشاكل. |
Le Président (parle en anglais): Nous en venons maintenant à la liste des points dont le Bureau a recommandé le renvoi à la Deuxième Commission. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى قائمة البنود التي يقترح المكتب إحالتها إلى اللجنة الثانية. |
Pour y remédier, le Bureau propose la création d'équipes d'intervention en cas de crise, qui permettrait de disposer de moyens d'intervention rapide; | UN | وللتصدي لهذا الأمر، يقترح المكتب إنشاء أفرقة أمين المظالم للتدخل السريع التي من شأنها أن توفر القدرة على الاستجابة العاجلة؛ |
345. À cet effet, le Bureau propose ce qui suit : | UN | 345- وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح المكتب ما يلي: |
345. A cet effet, le Bureau propose ce qui suit : | UN | 345- وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح المكتب ما يلي: |
le Bureau propose que l'Assemblée générale lève les restrictions concernant la longueur de ses rapports. | UN | 54 - يقترح المكتب أن تنظر الجمعية العامة في أمر التجاوز بشكل عام عن القيود المفروضة على تقارير المكتب. |
le Bureau propose de recruter un juriste qui relèvera directement du Secrétaire général adjoint. | UN | 101 - يقترح المكتب تعيين مسؤول قانوني يقدم تقاريره مباشرة إلى وكيل الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية. |
le Bureau propose que l'Assemblée générale examine la possibilité de rebaptiser le BSCI Bureau de l'Inspecteur général. | UN | 106 - يقترح المكتب أن تنظر الجمعية العامة في تغيير اسم مكتب خدمات الرقابة الداخلية ليصبح مكتب المفتش العام. |
le Bureau propose que le Secrétaire général accélère les travaux qu'il consacre à l'élaboration d'un code de conduite pour les experts en mission en tenant compte des observations et des suggestions faites lors de la réunion annuelle des responsables de procédure spéciale. | UN | الاقتراح ٤- يقترح المكتب أن يعجل اﻷمين العام عمله بشأن إعداد مدونة لقواعد سلوك الخبراء الموفدين في مهام، مع أخذ التعليقات والاقتراحات الصادرة من الاجتماعات السنوية لﻹجراءات الخاصة في الاعتبار. |
Afin de mieux refléter les attributions, le rôle et les responsabilités qui sont les siens, le BSCI propose de se rebaptiser Bureau de l'Inspecteur général. | UN | 105 - يقترح المكتب تغيير اسمه ليصبح مكتب المفتش العام، بما يعبر بصورة أفضل عن مهامه ودوره ومسؤولياته. |
Pour donner effet à cette recommandation, le BSCI propose que les prévisions budgétaires approuvées pour les activités et programmes nouveaux comprennent désormais obligatoirement des crédits pour le financement de contrôles internes. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يقترح المكتب وجوب أن تتضمن الموارد المرصودة للبرامج والأنشطة الجديدة، اعتمادات مخصصة للتغطية الرقابية. |
À cette fin, et sous réserve de la disponibilité de ressources volontaires supplémentaires, l'ONUDC propose un certain nombre de mesures complémentaires qui sont présentées dans les paragraphes ci-après. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ورهنا بتوافر موارد طوعية إضافية، يقترح المكتب عددا من التدابير المعزِّزة بعضها لبعض والموصوفة في الفقرات التالية. |
45. En vue de promouvoir l'utilisation du rédacteur d'entraide judiciaire, comme la décision 3/2 l'y encourage, l'ONUDC propose d'organiser des activités de formation sur le rédacteur, en conjonction avec les ateliers régionaux. | UN | 45- وبهدف ترويج استخدام أداة تحرير طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، حسبما شجع على ذلك المقرر 3/2، يقترح المكتب تنظيم أنشطة للتدريب على الأداة بالتزامن مع حلقات العمل الإقليمية. |
Le Président (parle en anglais) : Nous abordons maintenant la liste des points dont le Bureau a recommandé le renvoi à la Troisième Commission. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى قائمة البنود التي يقترح المكتب إحالتها إلى اللجنة الثالثة. |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons ensuite à la liste des points dont le Bureau a recommandé le renvoi à la Cinquième Commission. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى قائمة البنود التي يقترح المكتب إحالتها إلى اللجنة الخامسة. |
il propose donc que l'on continue d'appliquer cette formule pour déterminer les ressources à affecter. | UN | وبناء عليه، يقترح المكتب الاستمرار في اعتماد هذه الصيغة للاسترشاد بها في تخصيص الموارد. |
Pour exprimer clairement cette intention, l'UNOPS propose d'inclure le qualificatif < < durable > > dans la description de ses principaux domaines d'intervention, à savoir : | UN | ولضمان التعبير بوضوح عن هذه الرغبة، يقترح المكتب إضافة صفة " الاستدامة " عند وصف مجالات اهتمامه الرئيسية، وهى: |
Toutefois, pour qu'il soit possible de pleinement appuyer les opérations, l'UNSOA propose de créer un poste d'assistant au soutien logistique (Service mobile) au sein de chaque groupe. | UN | بيد أنه توفيرا للقدرة على الدعم التام للعمليات، يقترح المكتب إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للوجستيات في كل خلية من الخليتين. |
Pour commencer, le Bureau se propose de participer à l'élaboration d'une déclaration de principes relative aux situations d'urgence humanitaire. | UN | وكبداية، يقترح المكتب تقديم المساعدة من أجل إعداد إعلان للمبادئ يتعلق بحالات الطوارئ اﻹنسانية. |