"يقترح مدير البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • l'Administrateur propose
        
    • 'Administrateur propose de
        
    • l'Administratrice
        
    • 'Administrateur propose d
        
    Outre les ressources provenant du redéploiement interne, l'Administrateur propose une augmentation de 150 000 dollars en volume. UN ولتكملة الموارد المتاحة عن طريق النقل الداخلي، يقترح مدير البرنامج زيادة في الحجم قدرها ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    l'Administrateur propose que l'on examine au minimum 10 pays au cours de chacune des deux années de l'exercice, en suivant la méthode établie. UN وكحد أدنى، يقترح مدير البرنامج زيادة تقييم ١٠ بلدان في كل سنة من فترة السنتين، طبقا للمنهجية.
    Conformément à cette stratégie, l'Administrateur propose de transférer deux autres postes (un poste d'administrateur et un poste d'agent des services généraux) à la rubrique Ressources diverses. UN واتساقا مع هذه الاستراتيجية، يقترح مدير البرنامج نقل وظيفتين أخريين، واحدة من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة، لكي تمول في إطار بند الموارد اﻷخرى.
    8. Compte tenu de ce qui précède, l'Administrateur propose les modifications suivantes : UN ٨ - واستنادا إلى ما سبق، يقترح مدير البرنامج إجراء التغييرات التالية:
    66. Afin de financer ces activités, l'Administrateur propose de porter à 0,4 % le pourcentage des ressources allouées à l'évaluation des programmes. UN ٦٦ - بغية دعم هذه اﻷنشطة، يقترح مدير البرنامج رفع مستوى الاعتماد المخصص لتقييم البرامج بحيث يصبح بنسبة ٠,٤ في المائة.
    La capacité du fonds étant limitée, l'Administrateur propose de ne pas rendre compte des activités du fonds au cours des années à venir et de ne présenter un rapport final que lorsque toutes les ressources auront été utilisées. UN ونظرا للنشاط المحدد الذي يضطلع به الصندوق، يقترح مدير البرنامج أن يتوقف عن تقديم تقارير عن الصندوق في السنوات المقبلة بخلاف التقرير النهائي الذي سيقدمه عند انفاق جميع الموارد المتاحة.
    l'Administrateur propose que les ressources correspondantes soient mises à la disposition du Département des affaires humanitaires afin d'y créer un poste pour maintenir les fonctions considérées au sein du département. UN يقترح مدير البرنامج باتاحة الموارد الناشئة عن ذلك اﻹلغاء لادارة الشؤون الانسانية لتنشئ وظيفة تواصل مهام الوظيفة الملغاة داخل الادارة.
    203. Dans la section VII.A.2 ci-après, l'Administrateur propose de nouveaux éléments en ce qui concerne les activités d'élaboration des programmes exécutés par les bureaux extérieurs. UN ٢٠٢ - في الفرع سابعا-ألف-٢ أدناه، يقترح مدير البرنامج عناصر جديدة ﻷنشطة وضع البرامج الميدانية.
    221. En conséquence, l'Administrateur propose de créer 41 postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN ٢٢٠ - وإزاء ذلك يقترح مدير البرنامج إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين.
    l'Administrateur propose donc, pour financer les frais de sécurité supplémentaires, de prélever 1 million de dollars sur l'excédent pour le verser à la réserve plutôt que d'augmenter immédiatement les primes d'assurance pro forma des VNU; UN ولذلك يقترح مدير البرنامج من أجل تمويل التكاليف الأمنية الإضافية استخدام مبلغ مليون دولار من رصيد فائض التأمين كمساهمة في الاحتياطي بدلا من زيادة المبلغ المحدد على أساس افتراضي للمتطوع على الفور؛
    l'Administrateur propose en outre de constituer une réserve en capital s'élevant à 3,8 millions de dollars pour la Maison des Nations Unies, d'autres partenaires des Nations Unies ayant adopté une démarche similaire. UN كما يقترح مدير البرنامج إنشاء احتياطي من رأس المال يصل إلى ٣,٨ ملايين دولار فيما يتصل ببرنامج دار اﻷمم المتحدة اقتداء بنهج مماثل اتبعه شركاء آخرون لﻷمم المتحدة.
    Vu les responsabilités croissantes assumées par la Division, l'Administrateur propose le reclassement de deux postes d'administrateur (voir tableau 5). UN وبعد زيادة المسؤوليات التي تنهض بها شعبة تخطيط وتنسيق الموارد، يقترح مدير البرنامج إعادة تصنيف وظيفتين من الفئة الفنية، على النحو المبيﱠن في الجدول ٥.
    l'Administrateur propose alors que l'on n'applique pas la méthode retenue pour la dotation d'effectifs pour la période 2000-2001. UN وفي هذا الصدد، يقترح مدير البرنامج عدم تطبيق صيغة التوظيف بالنسبة إلى الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    l'Administrateur propose en conséquence des modifications destinées à actualiser la définition des catégories de ressources et des comptes associés, ainsi que d'autres aspects opérationnels. UN وبناء على ذلك، يقترح مدير البرنامج تنقيحات لاستكمال تعريف فئات الموارد والحسابات ذات الصلة، وغيرها من المسائل التنفيذية.
    12. Compte tenu de ce qui précède, l'Administrateur propose d'apporter les modifications suivantes : UN ١٢ - واستنادا إلى ما سبق، يقترح مدير البرنامج التغيير النصي التالي:
    Au paragraphe 172, l'Administrateur propose donc de ramener de sept à quatre le nombre de postes d'administrateur et de huit à cinq le nombre de postes d'agent des services généraux financés sur le budget. UN ونتيجة لذلك، يقترح مدير البرنامج في الفقرة ١٧٢ خفض عدد الوظائف الفنية الممولة من الميزانية من سبع الى أربع وعدد وظائف الخدمات العامة الممولة من الميزانية من ثمان الى خمس.
    Vu la complexité technique des tâches à accomplir et les hautes compétences requises en matière de gestion, outre les dimensions politiques propres à ce genre de travail, l'Administrateur propose que le poste de directeur du Bureau de la prévention des crises et du relèvement soit créé au rang de sous-secrétaire général. UN وبالنظر إلى التعقيدات الموضوعية والقدرة الإدارية المطلوبة، بالإضافة إلى الأبعاد السياسية للعمل، يقترح مدير البرنامج إنشاء منصب أمين عام مساعد ليتولى رئاسة مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    l'Administratrice propose donc de consacrer 21 millions de dollars prélevés sur les ressources ordinaires à l'appui de services institutionnels à valeur ajoutée et du respect du principe de responsabilité. UN 118 - وبالنظر إلى ما تقدم، يقترح مدير البرنامج استثمار مبلغ 21 مليون دولار من الموارد العادية لدعم مستوى أفضل من الخدمات المؤسـساتية المولدة للقيمة والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more