19. Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes; | UN | 19 - اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
En outre, conformément à l'article 2 de la Convention, le Kazakhstan prend des mesures législatives et d'autres mesures appropriées, y compris des sanctions en cas de besoin. | UN | فضلاً عن ذلك، فإنه وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، تتخذ الدولة الطرف التدابير والتشريعات المناسبة وغيرها من التدابير، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات. |
(b) Adoption de mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris de sanctions en cas de besoin, afin d'interdire toute discrimination à l'égard des femmes. | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة. |
Les politiques de recouvrement des coûts proposées par d'autres programmes et organismes des Nations Unies sont maintenues à l'examen et adoptées s'il y a lieu. | UN | ويجري استعراض واتباع سياسات استرداد التكاليف التي تقترحها برامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى حسبما يقتضيه الأمر. |
Il présentera ses observations au Conseil d'administration lors de sa première session ordinaire de 2013, le cas échéant, si cet exercice se révèle utile pour son travail, sur la totalité ou une partie des rapports du CCI qui doivent paraître à la fin de 2011 et par la suite. | UN | وتتطلع اليونيسيف إلى موافاة المجلس التنفيذي أثناء دورته العادية الأولى في عام 2013، بما قد يقتضيه الأمر وما قد تكون له صلة بعمل اليونيسيف، من تعليقات بشأن بعض أو كل الاستعراضات التي تجريها الوحدة والمقرر أن تنجَز بنهاية 2011 وبعد ذلك. |
b) Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b) Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes ; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b) Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b) Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b) Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes, | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b) Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b) Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير، التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b) Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها؛ بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b) Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b) Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b) Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b) Adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées assorties, y compris des sanctions en cas de besoin, interdisant toute discrimination à l'égard des femmes; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
Le Canada est d'avis que le niveau actuel de sécurité et le sort ultime de plus de 12 000 armes nucléaires non stratégiques qui existent encore sont des questions qui méritent, lorsqu'il y aura lieu, de faire l'objet de discussions et de décisions au sein de la Commission ainsi que d'autres instances multilatérales. | UN | وتعتقد كندا أن وضع الأمن الحالي والمصير النهائي لما يزيد على 000 12 من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية الموجودة في الوقت الراهن، موضوعان يتطلبان مناقشتهما واتخاذ إجراء بشأنهما، حسبما يقتضيه الأمر في هذا المحفل وفي غيره من المحافل المتعددة الأطراف. |
Je vous fais tenir ci-joint pour information et suite à donner, le cas échéant, les deux communiqués publiés à l'issue de ces séances (voir pièces jointes). | UN | وأحيل إليكم طيه البيانين الصادرين عن مجلس السلام والأمن للعلم واتخاذ ما يقتضيه الأمر من إجراءات (انظر الضميمتين). |
Elle constitue par ailleurs sa propre base de données d'échantillons d'ADN présentant un intérêt pour les dossier qu'elle suit, et continuera à collaborer avec les autorités libanaises et des experts étrangers pour se procurer des éléments d'information utiles et réaliser au besoin d'autres analyses. | UN | وستواصل العمل مع السلطات اللبنانية وخبراء أجانب من أجل أن يصبح بإمكانها الحصول على المواد وإجراء المزيد من التحليلات، حسب ما يقتضيه الأمر. |
Aux facteurs susmentionnés s'ajoutaient notamment les ajustements à opérer pour mettre en oeuvre l'approche-programme, l'élargissement du rôle de l'exécution nationale et la nécessité de réorienter les activités vers les secteurs essentiels du PNUD, les situations d'urgence et les situations exceptionnelles. | UN | ومن العوامل اﻷخرى ما يقتضيه اﻷمر من تعديلات لتنفيذ النهج البرنامجي، وزيادة التنفيذ الوطني، والحاجة إلى إعادة توجيه أنشـطة برنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائي لتركز على البرامج ذات اﻷولوية والبرامج الطارئة والحالات الخاصة. |
Je vous serais vivement reconnaissant de bien vouloir transmettre le rapport aux membres du Conseil de sécurité, afin qu'ils en prennent connaissance et adoptent toute mesure qui pourrait être nécessaire. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة التقرير إلى أعضاء مجلس الأمن، للعلم واتخاذ إجراءات، حسبما يقتضيه الأمر. |