"يقتلها" - Translation from Arabic to French

    • tuer
        
    • tuée
        
    • tue
        
    • tuera
        
    • tué
        
    • tuerait
        
    Pourquoi la tuer après l'avoir gardée pendant 11 mois ? Open Subtitles لماذا يقتلها بعد بعد احتجازها لـ 11 شهرا؟
    Connie Taples. Son petit ami a failli la tuer quand elle a voulu le quitter. Open Subtitles كوني تيبوس، صديقها كاد أن يقتلها السنة الماضية حين حاولت أن ترحل
    Il n'osait pas la tuer... parce qu'il était happé par l'histoire. Open Subtitles وهو لا يقتلها لأنه يريد ان يعلم نهاية القصة
    La vie personnelle est morte en Russie. L'Histoire l'a tuée. Open Subtitles الحياة الشخصية تموت الان بروسيا إن التأريخ يقتلها
    Il faut emmener Janet à l'Église avant qu'il ne la tue. Open Subtitles لدينا للحصول على جانيت إلى الكنيسة قبل أن يقتلها.
    - Si le suspect s'y tient, il va revenir et tenter de la tuer. Open Subtitles وان كان الجاني يلتزم بالنمط فسيعود مجددا و يحاول ان يقتلها
    Si elle refuse, l'un des membres masculins de la famille est forcé de la tuer. UN وإذا رفضت أن تقتل نفسها، يضطر أحد أفراد الأسرة من الذكور أن يقتلها.
    J'aurais pensé que cette femme avait compris l'interaction humaine, pourtant elle a incité quelqu'un à la tuer ? Open Subtitles كان ينبغي علىّ التفكير بأن تلك المرأة تبينت التفاعل البشري ، حتى استفزت شخصاً ما لكي يقتلها
    Les effets secondaires du lithium peuvent la tuer. Open Subtitles حسناً الآثار الجانبية من الليثيوم ممكن ان يقتلها
    Si elle est aussi mal en point que je le pense, cet arrêt pourrait la tuer. Open Subtitles اذا كانت سئية كما أعتقد فان الانهيار يمكن أن يقتلها
    Mon père ... a commencé à me caresser quand j'avais 8 ans, m'a dit que si je racontais à ma mère, il allait la tuer. Open Subtitles ..والدي بدء بلمسي عندما كنت بالثامنة من عمري وقال لي إذا قد أخبرت أمي بهذا سوف يقتلها
    Si tout cela marche, ça ne va pas la tuer pas vrai ? Open Subtitles اذا هذا الشيء كاملاً نجح انها لن يقتلها صحيح؟
    Charlotte a fait du mal à beaucoup de monde, mais... de là à la tuer... Open Subtitles انني اعلم بأن شارلوت آذت الكثير من الناس لكن من اجل شخص ما ان يقتلها
    Pourquoi ne pas juste la tuer ? Open Subtitles إذا أرادها أن تكون ميتة فلمَ لا يقتلها فحسب؟
    Il savait qu'elle voulait que je change de vie, mais il n'aurait pas tuée. Open Subtitles لقد علم إنها أرادتني أن أترك تلك الحياة لكنه لن يقتلها
    Ça doit l'avoir mise dans un coma, mais ça ne l'a pas tuée. Open Subtitles بالتأكيد قد وضعها ذلك فى غيبوبة ، ولكنه لم يقتلها
    Il ne l'a pas tuée, je dois voir qui l'a fait. Open Subtitles كاميرون : هو لم يقتلها اريد اريد ان ارى من فعل ذلك
    Donc, peut-être que tout ce temps proche d'elle, il tente quelque chose, elle dit non, il s'énerve et la tue. Open Subtitles لربما طيلة هذا الوقت يقترب منها يحاول القيام بحركة, فهي ترفض و هو ينفعل لذا يقتلها
    Oui, je compatis, mais le fait est que ça ne la tue pas maintenant. Open Subtitles فعلاً, أنا عطوفه لكن حقيقة أن الأمر لا يقتلها الأن
    Si je lui dis qu'elle n'a pas respecté son autorité, il l'a tuera. Open Subtitles لو أخبرتهُ بأنها لاتسمعُ الكلام، فسوفَ يقتلها.
    Il ne restait plus grand-chose de Ginger dans ce que j'ai tué. Open Subtitles لم يكن لدي القدرة تركت جنجير يقتلها. لذا
    Le Conseil a également estimé que la requérante n'avait pas prouvé que le PKK la tuerait pour avoir quitté l'organisation sans autorisation. UN كما ذكر المجلس أنها لم تثبت أن حزب العمال الكردستاني قد يقتلها بسبب مغادرتها للمنظمة بدون إذن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more