Il s'en prend à ces femmes que pour les tuer ? | Open Subtitles | اذا فهو يحاضر هؤلاء النساء فقط كي يقتلهم ؟ |
Cette ordure a attiré ces pauvres filles dans son grand lit et ses sales draps pour les baiser et les tuer. | Open Subtitles | هذا اللعين .. يُغوي هذه الفتيات المسكينات إلى سريره وعلى ملائته المتسخة لكي يعاشرهم ومن ثم يقتلهم |
Desserts pour amateurs de sucreries, se foutre des gens avant de les tuer. On à affaire a un Trickster, c'est ça? | Open Subtitles | فقط الحلويات عاشق الحلويات يعبث مع الناس قبل أن يقتلهم نحن نواجه المخادع , أليس كذلك ؟ |
La plupart tiennent des jours, à supplier qu'on les tue. | Open Subtitles | يبق المعظم معلّقين لأيام متمنين أن يقتلهم أحد |
Il tue pour ne pas être vu tel qu'il est. | Open Subtitles | يقتلهم فحسب حتى لا يتمكّنوا من معرفة حقيقته |
Ils avaient réussi à s'enfuir avant que les soldats ne les tuent. | UN | وقد نجحوا في الهروب قبل أن يقتلهم أفراد الشرطة. |
Pourquoi ne pas les tuer alors qu'il aurait pu ? | Open Subtitles | لماذا لم يقتلهم عندما حظى بالفرصة لذلك ؟ |
Vousêtesle cerveaudel'opération, et votre pit-bull géant fait tout le tuer pour vous. | Open Subtitles | أنت العقل المدبر للجرائم وكلب الحراسة خاصتك يقتلهم لك |
En ce moment, des gens comme moi se font tuer là-dehors par des gens comme toi, ce qui correspond comme par hasard à l'arrivée de ta vieille connaissance. | Open Subtitles | الآن أناس مثلي يقتلهم بالخارج أشخاص مثلك في نفس أوان وصول معرفتك القديمة. |
Car j'ai passé ces dix dernières années à étudier les hommes et leurs mensonges avant de les tuer. | Open Subtitles | لأنني قضيت السنوات ال 10 الماضية من حياتي دراسة الرجال وأكاذيبهم قبل أن يقتلهم. |
Dans ce monde dans lequel nous sommes pris au piège, être honnête avec quelqu'un peut l'amener à se faire tuer. | Open Subtitles | في هذا العالم ، حيث نحن مكبّلين أن تكون صريحا مع أشخاص ، قد يقتلهم |
Ce n'est pas assez haut pour les tuer sur le coup, ils ont dû se noyer. | Open Subtitles | ليس عالياً بما يكفي لكي يقتلهم لذا فقد غرقوا |
Il a gardé Craig et Heather moins de 12 heures avant de les tuer. | Open Subtitles | لقد إحتجز هيذر و كريغ لمدة أقل من 12 ساعة قبل أن يقتلهم |
Le Kinoshimobe les tue et nourrit l'arbre Jubokko avec leur sang. | Open Subtitles | إذًا فإن "الكينوشومبي" يقتلهم ويُغذي شجرة "الجوبوكو" على دمائهم |
Cela fait souffrir l'ennemi mais ne le tue pas. | Open Subtitles | يجعل العدو يعاني بشكل واضح ولكنه لا يقتلهم |
Donc il les tue, leur enlève un ongle, et prend une coupe de sang. | Open Subtitles | أذا,هو يقتلهم و ينتزع اظفر ويأخذ كوب من الدماء |
Il les tue car il ne peut pas améliorer sa vie, alors il ne les autorise pas à améliorer la leur. | Open Subtitles | انه يقتلهم لأنه لا يمكن تحسين حياته لذلك هو لن يسمح لهم بتحسين حياتهم |
Si la mine ne les tue pas d'abord. | Open Subtitles | نحن نعرف إلى أين يذهبون ما لم يقتلهم المنجم أوّلاً |
Alors, il lui en veut de coucher avec d'autres hommes les torture et les tue par jalousie ? | Open Subtitles | إذن هل يراها تعاشر رجال أخرين و يعذبهم و يقتلهم بدافع الغيرة؟ |
Rowan l'utilise pour appeler les foyers des agents non suspectés, puis les tuent. | Open Subtitles | روان يستعمله ليستدعي العملاء المشتبهين ثم يقتلهم |
Ils sont venus à l'école car ils pensent que s'ils ne viennent pas, peut-être que Jésus Christ les tuera eux aussi. | Open Subtitles | جائوا إلى المدرسة ظننا ً منهم .. بأنهم إذا لم يأتون ، ـمن المحتمل أن يقتلهم المسيح . هم أيضا ً |
Il y a six ans, à Dallas, Max Pool avertissait ses victimes en mettant leurs visages sur des affiches de disparus avant de les tuer. | Open Subtitles | لقد قام "ماكس بول" في دالاس بتحذيرِ ضحاياه قبل "6" سنوات عن طريق وضعِ إعلاناتٍ لهم كمفقودين قبل أن يقتلهم |
Ils avaient pris quelque chose à celui qui les tuait. | Open Subtitles | كانوا قد اخذوا شيئاً من ذلك الرجل الذي كان يقتلهم |
Vous savez, vous feriez mieux de remercier nos hôtes qui partagent leur table avec un homme qui les tuerait sans hésiter une seule seconde. | Open Subtitles | كما تعلم، من الأفضل أن تشكرَ مضيفنا ..من يُشاركون طعامهم مع رجل ربما يقتلهم قبل أن يرفَ له جفن |
Déplorant profondément que des innocents en nombre croissant - femmes, enfants et personnes âgées, notamment - soient tués, massacrés ou mutilés par des terroristes se livrant à des actes de violence et de terreur aveugles, qu'aucune circonstance ne saurait justifier, | UN | وإذ تعرب عن بالغ استيائها إزاء تزايد عدد اﻷشخاص اﻷبرياء، ومنهم نساء وأطفال وكبار سن، الذين يقتلهم اﻹرهابيون ويذبحونهم ويشوهونهم بأعمال عنف وإرهاب عشوائية وجزافية لا يمكن تبريرها في أي ظرف من الظروف، |