Exposé par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et échange de vues | UN | عرض يقدمه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية |
L'évaluation du Comité se fonde sur l'évaluation préliminaire réalisée par le Rapporteur chargé du suivi, le Rapporteur suppléant et le membre du Comité qui a fait office de rapporteur de pays lorsque l'État partie concerné a présenté son rapport périodique. | UN | ويستند تقييم اللجنة إلى التقييم الأولي الذي يقدمه المقرر المعني بالمتابعة، والمقرر المناوب، وعضو اللجنة الذي تولى مهام المقرر القطري وقت تقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري. |
Le présent rapport est le premier présenté au Conseil par le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et le quinzième rapport thématique soumis depuis 2000 sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | هذا التقرير هو التقرير الأول الذي يقدمه المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتقرير المواضيعي الخامس عشر الذي يُقدم منذ عام 2000 عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Le présent rapport est, formellement, le cinquième que présente le Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités. | UN | 1 - يعد هذا التقرير شكليا التقرير الخامس الذي يقدمه المقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات. |
Le présent rapport est le huitième que présente le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, M. Abid Hussain, dont le mandat a été défini par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1993/45. | UN | هذا التقرير هو ثامن تقرير يقدمه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، السيد عابد حسين، الذي أنشئت ولايته بقرار لجنة حقوق الإنسان 1993/45. |
2. Le présent rapport est le premier rapport thématique du genre à être présenté par le Rapporteur spécial, Kishore Singh, qui a entamé son mandat au mois d'août 2010. | UN | 2- وهذا هو أول تقرير مواضيعي يقدمه المقرر الخاص، كيشور سينغ، الذي تسلم ولايته في آب/أغسطس 2010. |
Ceci est le rapport final présenté au Conseil des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sortant sur les droits de l'homme des migrants, Jorge Bustamante. | UN | هذا هو التقرير الأخير الذي يقدمه المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين المنتهية ولايته، خورخي بوستامانتي، إلى مجلس حقوق الإنسان. |
190. Toutes les communications du Rapporteur spécial et toutes les réponses reçues des États sont intégralement reproduites dans le rapport annuel soumis par le Rapporteur spécial à la Commission des droits de l'homme. | UN | ١٩٠ - وتوثق بالتفصيل كل رسالة صادرة عن المقرر الخاص، كما يوثق كل رد وارد من الدولة المعنية، في التقرير السنوي الذي يقدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة. |
Le présent rapport est le septième présenté par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, M. Abid Hussain, en application de la résolution 1999/36 adoptée par la Commission le 26 avril 1999. | UN | خلاصة وافية هذا التقرير هو سابع تقرير يقدمه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، السيد عابد حسين، عملاً بقرار اللجنة 1999/36 المؤرخ في 26 نيسان/أبريل 1999. |
I. Introduction Ce rapport est le deuxième rapport présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones, James Anaya. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير الثاني الذي يقدمه المقرر الخاص الحالي المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، جيمس آنايا، إلى الجمعية العامة. |
Il est prévu qu'à sa dernière séance, le 27 juin 2008, la Conférence des Parties adopte toute décision qu'elle n'aura pas déjà adoptée et qu'elle adopte le projet de rapport de la réunion, tel que présenté par le Rapporteur. | UN | يُتوقَّع أن يعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته النهائية، التي ستعقد في 27 حزيران/يونيه 2008 أي مقررات لم يعتمدها بعدُ، وأن يعتمد مشروع التقرير بالنص الذي يقدمه المقرر. |
À la clôture de la réunion, le 14 mai 2010, le Groupe de travail à composition non limitée sera invité à adopter toute décision en suspens ainsi que le rapport de sa septième réunion, présenté par le Rapporteur. | UN | 48 - سيدعى الفريق العامل المفتوح العضوية، خلال الاجتماع الختامي للدورة في 14 أيار/مايو 2010 إلى اعتماد أي مقررات معلقة، وتقرير دورته السابعة على النحو الذي يقدمه المقرر. |
Le présent rapport est le huitième présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير الثامن الذي يقدمه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى الجمعية العامة. |
Le présent rapport est le cinquième présenté à l'Assemblée générale dans le cadre de l'exécution du mandat du Rapporteur spécial chargé de la question des droits de l'homme des migrants et le deuxième présenté par le Rapporteur spécial actuellement en fonctions, Jorge Bustamante. | UN | 1 - هذا هو التقرير الخامس المقدم إلى الجمعية العامة من ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، وهو التقرير الثاني الذي يقدمه المقرر الخاص الحالي، خورخي بوستامانتري. |
Le présent rapport est le sixième présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants et le troisième présenté par le Rapporteur actuel, Jorge Bustamante. | UN | 1 - هذا هو التقرير السادس الذي يقدمه المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين إلى الجمعية العامة وهو التقرير الثالث الذي يقدمه المقرر الخاص الحالي، خورخي بوستامانتي. |
Le présent rapport est le quatrième présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte contre le terrorisme. Il est présenté en application de la résolution 6/28 du Conseil des droits de l'homme et de la résolution 62/159 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - هذا التقرير هو رابع تقرير يقدمه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب إلى الجمعية العامة عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/28 وقرار الجمعية 62/159. |
Le présent rapport est le premier présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial et fait suite à la demande qui lui a été faite par le Conseil, dans sa résolution 21/16, de présenter un rapport annuel à l'Assemblée générale. | UN | وهذا التقرير هو أول تقرير يقدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة، استجابة لطلب المجلس، في قراره 21/16، بأن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة. |
Le présent rapport, soumis en application des dispositions du paragraphe 47 de la résolution 68/156 de l'Assemblée générale, est le seizième rapport présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 1 - هذا التقرير، المقدم عملا بأحكام الفقرة 47 من قرار الجمعية العامة 68/156، هو التقرير السادس عشر الذي يقدمه المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى الجمعية العامة. |
Le présent rapport est le neuvième que présente le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, M. Abid Hussain (Inde), dont le mandat a été défini par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1993/45. | UN | هذا التقرير هو تاسع تقرير يقدمه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، السيد عابد حسين (الهند) الذي أنشئت ولايته بقرار لجنة حقوق الإنسان 1993/45. |
1. Le présent rapport est le quatrième que présente le Rapporteur spécial à la Commission des droits de l'homme depuis 1993 (E/CN.4/1994/48; E/CN.4/1995/58 et E/CN.4/1996/62). | UN | ١- هذا التقرير هو رابع تقرير يقدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان منذ ٣٩٩١ )E/CN.4/1994/48؛ E/CN.4/1995/58 وE/CN.4/1996/62(. |
1. Le présent rapport est le cinquième que présente le Rapporteur spécial à la Commission des droits de l'homme depuis 1993 (E/CN.4/1994/48, E/CN.4/1995/58, E/CN.4/1996/62 et E/CN.4/1997/58). | UN | ١- هذا التقرير هو خامس تقرير يقدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في السودان منذ عام ٣٩٩١ )E/CN.4/1997/58, E/CN.4/1996/62, E/CN.4/1995/58, E/CN.4/1994/48(. |