"يقرر عدم" - Translation from Arabic to French

    • décide de ne pas
        
    • décide qu'il ne
        
    • décider de ne pas
        
    • décide que la Libyan
        
    décide de ne pas donner suite à la question de l'allocation d'intérêts. UN يقرر عدم اتخاذ أي إجراء آخر بشأن مسألة منح تعويضات عن الفوائد.
    Alors nous devons le convaincre que c'est la seule façon avant qu'il ne décide de ne pas le faire, non ? Open Subtitles علينا إقناعه أن هذه الطريقة الوحيدة قبل ألاّ يقرر عدم فعلها، حسناً؟
    6. décide de ne pas accepter la recommandation des vérificateurs des comptes concernant le montant minimum des contributions selon le barème indicatif, compte tenu de la décision 6/COP.2; UN 6- يقرر عدم قبول توصية مراجعي الحسابات بشأن الحد الأدنى من الاشتراكات الإرشادية في ضوء المقرر 6/م أ-2؛
    5. décide qu'il ne sera accordé aucune indemnité pour les deux réclamations visées au paragraphe 9 du rapport; UN ٥- يقرر عدم منح أي تعويض فيما يتصل بالمطالبتين المشار إليهما في الفقرة ٩ من التقرير،
    5. décide qu'il ne sera accordé aucune indemnité pour les 311 réclamations visées au paragraphe 23 du rapport; UN ٥- يقرر عدم منح أي تعويض فيما يتعلق بالمطالبات المشار إليها في الفقرة ٣٢ من التقرير وعددها ١١٣ مطالبة؛
    De surcroît, dans certaines circonstances un juge peut décider de ne pas faire connaître des éléments de preuve au détenu pour des raisons de sécurité. UN وعلاوةً على ذلك، يجوز لقاضٍ في ظروف معيّنة أن يقرر عدم الكشف للمحتجز عن الأدلة لأسباب أمنية.
    14. décide que la Libyan National Oil Company (Compagnie pétrolière nationale libyenne) et la Zueitina Oil Company ne seront plus soumises au gel des avoirs et autres mesures imposées aux paragraphes 17, 19, 20 et 21 de la résolution 1970 (2011) et au paragraphe 19 de la résolution 1973 (2011); UN 14 - يقرر عدم سريان تجميد الأصول والتدابير الأخرى المفروضة في الفقرات 17 و 19 و 20 و 21 من القرار 1970 (2011) والفقرة 19 من القرار 1973 (2011) على مؤسسة النفط الوطنية الليبية وشركة زويتينة للنفط؛
    b) Ou bien décide de ne pas examiner la question plus avant. UN (ب) في الأحوال الأخرى يقرر عدم المضي في العمل بشأن المسألة.
    5. décide de ne pas accorder d'indemnisation aux requérants visés à l'alinéa b) du paragraphe 63 du rapport final; UN ٥- يقرر عدم منح أي تعويض ﻷصحاب المطالبات المشار إليهم في الفقرة ٣٦)ب( من التقرير النهائي؛
    9. décide de ne pas exempter, à titre exceptionnel, les pays en situation post-conflit, jusqu'à ce que la Commission achève l'étude sur la question et jusqu'à ce que les recommandations appropriées soient toutes examinées et adoptées; UN 9 - يقرر عدم إعفاء البلدان الخارجة من النـزاعات من الإجراءات الاستثنائية حتى استكمال الدراسة من قِبل المفوضية حول المسألة وبحثها واعتمادها وتقديم التوصيات المناسبة في هذا الشأن؛
    b) Soit décide de ne pas examiner la question plus avant. UN (ب) وإلا يقرر عدم المضي في بحث المسألة.
    1. décide de ne pas reconduire la mesure visée au paragraphe 10 de la résolution 1521 (2003), faisant obligation à tous les États de prendre les mesures nécessaires pour empêcher l'importation sur leur territoire de tous bois ronds et bois d'œuvre provenant du Libéria; UN 1 - يقرر عدم تجديد سريان التدبير الوارد في الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) الذي يلزم الدول الأعضاء بمنع استيراد جميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشأها ليبريا إلى أراضيها؛
    1. décide de ne pas reconduire la mesure visée au paragraphe 10 de la résolution 1521 (2003), faisant obligation à tous les États de prendre les mesures nécessaires pour empêcher l'importation sur leur territoire de tous bois ronds et bois d'œuvre provenant du Libéria; UN 1 - يقرر عدم تجديد سريان التدبير الوارد في الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) الذي يلزم الدول الأعضاء بمنع استيراد جميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشأها ليبريا إلى أراضيها؛
    b) Soit décide de ne pas examiner la question plus avant. UN (ب) وإلا يقرر عدم المضي في بحث المسألة.
    5. décide qu'il ne sera accordé aucune indemnité pour les 311 réclamations visées au paragraphe 23 du rapport; UN ٥- يقرر عدم منح أي تعويض فيما يتعلق بالمطالبات المشار إليها في الفقرة ٣٢ من التقرير وعددها ١١٣ مطالبة؛
    5. décide qu'il ne sera accordé aucune indemnité pour les 216 réclamations visées au paragraphe 56 du rapport; UN ٥ - يقرر عدم منح أي تعويض فيما يتصل بالمطالبات اﻟ ٢١٦ المشار إليها في الفقرة ٥٦ من التقرير؛
    5. décide qu'il ne sera accordé aucune indemnité pour les deux réclamations visées au paragraphe 9 du rapport; UN ٥ - يقرر عدم منح أي تعويض فيما يتصل بالمطالبتين المشار إليهما في الفقرة ٩ من التقرير،
    5. décide qu'il ne sera accordé aucune indemnité pour les 216 réclamations visées au paragraphe 56 du rapport; UN ٥- يقرر عدم منح أي تعويض فيما يتصل بالمطالبات اﻟ ٦١٢ المشار اليها في الفقرة ٦٥ من التقرير،
    De surcroît, dans certaines circonstances un juge peut décider de ne pas faire connaître des éléments de preuve au détenu pour des raisons de sécurité. UN وعلاوةً على ذلك، يجوز لقاضٍ في ظروف معيّنة أن يقرر عدم الكشف للمحتجز عن الأدلة لأسباب أمنية.
    Comme il l’a fait les années précédentes, le Bureau doit décider de ne pas recommander l’inscription du point à l’ordre du jour de l’Assemblée générale. UN وإنه ينبغي للمكتب، على نحو ما فعل في السنوات السابقة، أن يقرر عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة.
    14. décide que la Libyan National Oil Company (Compagnie pétrolière nationale libyenne) et la Zueitina Oil Company ne seront plus soumises au gel des avoirs et autres mesures imposées aux paragraphes 17, 19, 20 et 21 de la résolution 1970 (2011) et au paragraphe 19 de la résolution 1973 (2011); UN 14 - يقرر عدم سريان تجميد الأصول والتدابير الأخرى المفروضة في الفقرات 17 و 19 و 20 و 21 من القرار 1970 (2011) والفقرة 19 من القرار 1973 (2011) على مؤسسة النفط الوطنية الليبية وشركة زويتينة للنفط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more