1. On entend par " membre de la Cour " le Président, le Vice-Président ou tout autre membre de la Cour en exercice. | UN | ١ - يقصد بتعبير " العضو " رئيس المحكمة، أو نائب الرئيس، أو عضوها المتولي لمنصبه. |
1. On entend par " membre " tout membre du Tribunal élu en exercice. | UN | ١ - يقصد بتعبير " العضو " عضو المحكمة المنتخب المتولي لمنصبه. |
k) On entend par " parties prenantes " , les populations subissant ou susceptibles de subir les effets du projet ou concernées par le projet.] | UN | (ك) يقصد بتعبير " الجهات المعنية " الجمهور المتأثر أو الذي يُحتمل أن يتأثر بالمشروع أو الذي لـه مصلحة فيه.[ |
2. L'expression < < entente de réparation > > désigne un accord conclu à l'issue d'un processus de réparation. | UN | 2 - يقصد بتعبير " ناتج تصالحي " ما يتوصل إليه من اتفاق نتيجة للإجراء التصالحي. |
1. L'expression " programme de justice réparatrice " désigne tout programme qui fait appel à un processus de réparation et qui vise à aboutir à une entente de réparation. | UN | 1- يقصد بتعبير " برنامج عدالة تصالحية " أي برنامج يستخدم عمليات تصالحية ويسعى الى تحقيق نواتج تصالحية. |
a) " Personnel des Nations Unies " s'entend : | UN | )أ( يقصد بتعبير " موظفو اﻷمم المتحدة " : |
1. Le terme " programme de justice réparatrice " désigne tout programme qui fait appel à un processus de réparation et qui vise à aboutir à une entente de réparation. | UN | 1- يقصد بتعبير " برنامج عدالة تصالحية " أي برنامج يستخدم عمليات تصالحية ويسعى الى تحقيق نواتج تصالحية. |
1. On entend par " membre " le Président, le Vice-Président ou tout autre membre du Tribunal en exercice. | UN | ١ - يقصد بتعبير " العضو " رئيس المحكمة أو نائب رئيسها أو عضو المحكمة المنتخب المتولي لمنصبه. |
1. On entend par «membre de la Cour» le Président, le Vice-Président ou tout autre membre de la Cour en exercice. | UN | ١ - يقصد بتعبير " العضو " رئيس المحكمة، أو نائب الرئيس، أو عضوها المتولي لمنصبه. |
iii) On entend par semaine de travail réglementaire les cinq jours de travail exigés des fonctionnaires au cours de sept jours civils consécutifs; | UN | ' 3` يقصد بتعبير " أسبوع العمل المقرر " مدة خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛ |
2. On entend par " traitement annuel " le traitement annuel, à l'exclusion de toutes indemnités, qu'a fixé l'Assemblée générale et que percevait le membre de la Cour au moment où il a cessé ses fonctions. | UN | ٢ - يقصد بتعبير " المرتب السنوي " المرتب السنوي، عدا أي علاوات أخرى، الذي تحدده الجمعية العامة وكان يتقاضاه العضو عند انقطاع توليه منصبه. |
a) Aux fins de la présente disposition, On entend par " excédent de bagages " la partie des bagages correspondant au poids ou au volume en sus de la franchise accordée par les compagnies de transport. | UN | )أ( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " ، اﻷمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها عن الوزن أو الحجم المسموح بحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل. |
3. On entend par " pension annuelle " , la pension de retraite visée à l'article 1, paragraphe 2, lettre a). | UN | ٣ - يقصد بتعبير " المعاش السنوي " المعاش التقاعدي المشار إليه في الفقرة ٢ )أ( من المادة ١. |
2. On entend par " pension annuelle " , la pension de retraite visée à l'article premier, paragraphe 2, alinéa a). | UN | ٢ - يقصد بتعبير " المعاش السنوي " المعاش التقاعدي المشار إليه في الفقرة ٢ )أ( من المادة ١. |
3. L'expression " entente de réparation " désigne un accord conclu à l'issue d'un processus de réparation. | UN | 3- يقصد بتعبير " ناتج تصالحي " ما يتوصل اليه من اتفاق نتيجة للاجراء التصالحي. |
d) L'expression " fabrication illicite " désigne la fabrication ou l'assemblage d'armes à feu, de leurs pièces et éléments ou de munitions: | UN | (د) يقصد بتعبير " الصنع غير المشروع " صنع أو تجميع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها أو الذخيرة: |
Aux fins de l'article 4.4 du Statut, L'expression " fonctionnaires déjà au service de l'Organisation " désigne les fonctionnaires engagés auparavant selon les dispositions 104.14 et 104.15. | UN | ﻷغراض البند ٤/٤ من النظام اﻷساسي للموظفين، يقصد بتعبير " المرشحين الداخليين " الموظفون الذين سبق توظيفهم بموجب القاعدتين ١٠٤/١٤ و ١٠٤/١٥. |
e) L'expression < < produit du crime > > désigne tout bien provenant directement ou indirectement de la commission d'une infraction ou obtenu directement ou indirectement en la commettant; | UN | (هـ) يقصد بتعبير " عائدات اجرامية " أي ممتلكات تتأتى أو يتحصل عليها، بشكل مباشر أو غير مباشر، من ارتكاب جرم؛ |
c) " Opération des Nations Unies " s'entend : | UN | )ج( يقصد بتعبير " عملية لﻷمم المتحدة " : |
«Financement» s’entend du transfert [ou de la réception] de fonds. | UN | ١ - يقصد بتعبير " التمويل " تحويل اﻷموال ]أو استلامها[. |
3. Le terme " entente de réparation " désigne un accord résultant d'un processus de réparation. | UN | 3- يقصد بتعبير " ناتج تصالحي " الاتفاق الذي يتوصل اليه نتيجة للعملية التصالحية. |
6. < < Produit de l'infraction > > désigne tout bien dérivé ou obtenu directement ou indirectement de l'infraction commise. | UN | 6 - يقصد بتعبير " عائدات جريمة القرصنة " أي ممتلكات تتأتى أو يتحصل عليها، بشكل مباشر أو غير مباشر، من ارتكاب جرم. |
c) Aux fins de la présente disposition, < < les effets personnels et le mobilier > > s'entendent des effets et du mobilier dont les intéressés ont normalement besoin pour leur usage personnel ou domestique, à l'exclusion des animaux et des véhicules à moteur. | UN | (ج) لأغراض النظام الإداري للموظفين، يقصد بتعبير " الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " الأمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات والمركبات التي تسير بمحركات. |