"يقل أي شيء" - Translation from Arabic to French

    • a rien dit
        
    • a jamais
        
    Tu es sure qu'il n'a rien dit ? a propos de la où il pourrait aller ? Open Subtitles هل أنتَ متأكد أنهُ لم يقل أي شيء بشأن مكان ذهابه؟
    Il n'a rien dit. J'ai dû le pousser. Open Subtitles هو لم يقل أي شيء كان هذا فقط بعدما حثثته
    Il ne m'a rien dit en face, mais je vois ses regards désapprobateurs. Open Subtitles لم يقل أي شيء في وجهي، ولكن أستطيع ملاحظة نظراته المعترضة.
    Pendant longtemps, il n'a rien dit, mais c'était flagrant. Open Subtitles ولم يقل أي شيء لفترة طويلة ، ولكن يمكنني القول
    M. Gauci nous est, au contraire, apparu, en premier lieu, comme un homme entièrement crédible en ce sens qu'il a fait son possible pour dire la vérité au mieux de ses souvenirs, ce que personne n'a jamais nié. UN وقد كان الانطباع الواضح الذي خرجنا به هو أنه كان صادقا تماما في المقام الأول، أي أنه بذل قصارى جهده ليقول الحقيقة كلما أسعفته الذاكرة، وأنه لم يقل أي شيء مخالف للواقع.
    Non, il ne m'a rien dit du tout. Open Subtitles لا لــم يقل أي شيء بشأن ذالك هي تعيــش في شمال جيرسي الآن
    Il n'a rien dit de mauvais sur les autres pendant que j'étais avec lui. Open Subtitles لم يقل أي شيء لئيم حول الغرباء بينما كنت معه.
    Pitié ! Jure-moi qu'il a rien dit. Open Subtitles من فضلك , رجاءاً أخبريني أنه لم يقل أي شيء
    Il ne m'a rien dit. Open Subtitles وقال انه لم يقل أي شيء بالنسبة لي.
    Mais il n'a rien dit d'autre... sur la nuit où il a été blessé ? Open Subtitles ولكنه لم يقل أي شيء آخر عن... الليلة التي تأذى فيها؟
    Ems, je te jure qu'il ne m'a rien dit. Open Subtitles إيمز أقسم لكِ بأنه لم يقل أي شيء
    Je suppose que Titus n'en a rien dit. Open Subtitles أعتقد أن تيتوس لم يقل أي شيء حيال ذلك
    Masters son café, il n'a rien dit de bon, mauvais, rien. Open Subtitles لم يقل أي شيء جيد، سيئ، لا شيء.
    Miyazaki était bavard comme d'habitude, mais il n'a rien dit à propos de sa retraite. Open Subtitles (ميازاكي) كان كثير الكلام كالعادة لكنه لم يقل أي شيء بخصوص التقاعد
    Elle n'a rien dit, elles sont pareilles, mais ma mère me dit maintenant qu'elle veut voir les enfants, que papa et elle vivent trop loin, et, mon préféré, le fait que l'arche a rendu Saint-Louis célèbre Open Subtitles بالطبع، لم يقل أي شيء... ولا استطاع أي واحد منهما ذلك... ولكن فجأة أخذت أمّي تتحدث عن
    Elle n'a rien dit pour épargner mes sentiments. Open Subtitles هذا لم يقل أي شيء بعد لرحمة مشاعري
    - Non. Il n'a rien dit à propos de la désignation du vice-président ? Open Subtitles لم يقل أي شيء بخصوص تسمية نائب الرئيس؟
    Il n'a rien dit ! Conduis et tais-toi. Open Subtitles أنة لم يقل أي شيء فقط قد السيارة
    Elle n'a répondu qu'en partie à la question relative à la milice bassidji qui, d'après les informations dont le Comité dispose, n'agirait pas uniquement avant l'arrivée de la police, et n'a rien dit au sujet des exécutions de journalistes et de militants imputées aux forces de sécurité, qui pourraient constituer une façon de se débarrasser des opposants. UN ولم يرد سوى جزئياً على السؤال المتعلق بميليشيا الباسيجي، التي تفيد المعلومات المتوفرة للجنة بأنها لا تتدخل فقط قبل وصول الشرطة، ولم يقل أي شيء بشأن حالات إعدام الصحفيين والمناضلين التي أُعزيت إلى قوات الأمن ويمكن أن تشكل طريقة للتخلص من المعارضين.
    Il n'a rien dit. Open Subtitles كلا. لم يقل أي شيء.
    Elle n'en a jamais parlé. Open Subtitles لا، وقالت انها لم يقل أي شيء عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more