"يقل عمرهم عن" - Translation from Arabic to French

    • moins de
        
    • de moins
        
    • moins d'
        
    • âgés de
        
    • ont moins
        
    Le Gouvernement sri-lankais a réaffirmé qu’il adhérait au principe qu’aucun enfant de moins de 18 ans ne devait être recruté. UN وأعادت حكومة سرى لانكا تأكيد التزامها بسياسة عدم تجنيد اﻷطفال الذين يقل عمرهم عن ١٨ سنة.
    Il interdit également la vente des produits du tabac aux moins de 16 ans. UN كما يحظر بيع منتجات التبغ لمن يقل عمرهم عن 16 عاماً.
    Dans la pratique, les procureurs militaires ne poursuivent pas les délinquants de moins de 14 ans. UN ولا يقاضي النواب العسكريون عادة المجرمين الأحداث الذين يقل عمرهم عن 14 سنة.
    Cible 1 : Réduire le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans. UN الغاية 1: خفض معدل وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات.
    Les parents d'enfants de moins d'un an peuvent prendre jusqu'à 26 semaines de congé. UN ويحق للوالدين اللذين لهما أطفال يقل عمرهم عن سنة الحصول على إجازة تصل إلى ٢٦ أسبوعا.
    Un tiers des Chinois ont moins de 18 ans. UN ومن المعلوم أن ثلث الصينيين يقل عمرهم عن ١٨ عاما.
    Au cours des trois dernières décennies, il apparaît que la proportion des habitants âgés de moins de 15 ans a diminué, tandis que la proportion des habitants âgés de plus de 60 ans a augmenté. UN فمن الملاحظ أن نسبة السكان الذين يقل عمرهم عن ٥١ سنة انخفضت في حين ارتفعت نسبة السكان الذين يزيد سنهم عن ستين سنة في أثناء العقود الثلاثة اﻷخيرة.
    Près de 80 % des Zambiens porteurs du VIH avaient moins de 25 ans. UN كما أن نحو 80 في المائة من جميع مواطني زامبيا المصابين بالفيروس يقل عمرهم عن 25 سنة.
    La peine de mort n'était pas appliquée aux personnes de moins de 18 ans ni aux femmes qui venaient d'avoir un enfant. UN ولا تطبق عقوبة الإعدام على الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 سنة أو النساء اللواتي وَلدن حديثاً.
    Réduire de deux tiers, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité infantile chez les enfants de moins de 5 ans. UN الغاية 1- خفض معدل وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن 5 سنوات بمقدار الثلثين بين عامي 1990-2015.
    Prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans UN نسبة الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن 5 سنوات
    La plupart des participants étaient âgés de moins de 29 ans. UN وكان معظم المشاركين يقل عمرهم عن 29 عاما.
    La proportion des moins de 20 ans, qui était de 22 % en 2009, devrait, quant à elle, passer à 17 % en 2050. UN وإن نسبة الذين يقل عمرهم عن 20 سنة التي كانت 22 في المائة في عام 2009 سوف تصبح 17 في المائة في عام 2050.
    Ainsi, il n'existe pas d'écart significatif entre les filles et les garçons chez les moins de 6 ans. UN وعلى سبيل المثال، لا توجد فروق ملحوظ بالنسبة للجنسين في مجموعة الذين يقل عمرهم عن 6 سنوات.
    Population de moins de 15 ans . . . . . UN نسبة السكان الذين يقل عمرهم عن 15 سنة: 46.9 في المائة
    Quarante pour cent de ces blessés, a-t-il indiqué, avaient moins de 18 ans. UN وقال إن ما نسبته 40 في المائة من هؤلاء المصابين هم أشخاص يقل عمرهم عن 18 سنة.
    Les enfants de moins de 18 ans peuvent les accompagner aux centres de crise. UN ويمكن للأطفال الذي يقل عمرهم عن 18 سنة مرافقة النساء لدى إقامتهن في مراكز معالجة الأزمات.
    Elle serait exclue pour les personnes âgées de moins de 18 ans au moment des faits, les femmes enceintes, les mères de jeunes enfants et les vieillards. UN وهي لا تطبق على من يقل عمرهم عن ثمانية عشر عاماً وقت وقوع الجريمة وعلى الحوامل وأمهات الأطفال الصغار والمسنين.
    Quarante pour cent de ces blessés, a-t-il indiqué, avaient moins de 18 ans. UN وقال إن ما نسبته 40 في المائة من هؤلاء المصابين هم أشخاص يقل عمرهم عن 18 سنة.
    Pour pouvoir travailler, tous les enfants de moins de 16 ans doivent obtenir l'autorisation de leurs parents. UN وجميع من يقل عمرهم عن 16 عاما يحتاجون إلى إذن الوالدين لكي يستطيعوا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more