Et je ne pense pas qu'ils diraient la moitié de ce qu'ils disent s'ils savaient qu'ils blessaient une vraie personne, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | و لا أظن بأنهم سيقولون نصف الأشياء التي يقولونها إذا عرفوا بأنهم كانوا يجرحون شخص حقيقي, أليس كذلك؟ |
Je ne comprends même pas ces trucs qu'ils disent sur moi. | Open Subtitles | إني لا أفهم حتى ماهذه الأشياء التي يقولونها عني. |
Je suis sûre de mériter tout ce qu'ils disent. | Open Subtitles | أوقن أنّي أستحقّ كلّ كلمة يقولونها عنّي. |
C'est fini. Au revoir. Comme on dit en France. | Open Subtitles | لا كما يقولونها في اللغة الفرنسية |
- Tout de suite, comme on dit à Paris. | Open Subtitles | في الحال كما يقولونها بالفرنسية |
Tu es une mauvaise influence. Et je sais que mon discours déchire parce que les gamins à l'école me disaient cela tout le temps. | Open Subtitles | أنتَ تأثير سيّء، وأعلم أنّني ظفرتُ بهذا الخطاب، لانّ الأطفال بمدرستي دومًا ما يقولونها لي |
Et si elles me le disaient en face au lieu de le dire dans mon dos ? | Open Subtitles | ولماذا لم يقولونها في وجهي بدلا من قولها من وراء ظهري |
À mon âge, j'aime n'importe quel film tant que je comprends ce qu'ils racontent. | Open Subtitles | لمن في مثل عمري , أنا أحب أي فيلم أستطيع أن أفهم الفظائع التي يقولونها |
Mais ils disent tout le temps ça dans les films quand il ne veulent rien dire. | Open Subtitles | لقد كانو يقولونها في الفلم عندما لا يريدون التحدث ي شيء |
Mets-les sur écoute, qu'on sache où ils vont, ce qu'ils disent. | Open Subtitles | اريد ان اعرف بكل خطوة يقومون بها بكل كلمه يقولونها |
Je le savais. Tu sais, et ils pensent qu'ils peuvent s'en tirer parce que Je ne comprends pas un mot de ce qu'ils disent. | Open Subtitles | كنتُ أعلم ، و يعتقدوا أنهم يمكنهم الإفلات من هذا الأمر ، لأنني لا أفهم أي كلمة يقولونها |
Ils sont détenus illégalement et tout ce qu'ils disent | Open Subtitles | إنهم محتجزون بشكل غير قانونى أى جملة يقولونها... |
Peu importe ce que tu feras, n'écoutes pas un mot de ce qu'ils disent. | Open Subtitles | مهما فعلوا، لا تصغي لاي كلمة يقولونها |
Fils, les choses qu'ils disent... à propos de moi... | Open Subtitles | بني، تلك الأمور التي يقولونها عني... لقد قمتُ بأشياء خاطئة |
Et s'ils se savent responsables des conneries qu'ils disent, ils arrêteront d'en dire. | Open Subtitles | وإذا كانو يعلمون أنهم سوف يحاسبون على التُرهات التي يقولونها كأنهم يصرخون على مجموعة من الأصنام, سيجبرون على التوقف عن قول التفاهات. |
On ne dit pas ça comme ça. on dit "pour sortir avec toi". | Open Subtitles | لا يقولونها هكذا |
C'est... comment on dit ? | Open Subtitles | هذا ... .. كيف يقولونها ؟ |
On les faisait parler comme si on pouvait savoir ce qu'ils se disaient les uns aux autres. | Open Subtitles | حينما كنّا نقرأ شفاههم و كنّا ندلي بكلّ كلمة يقولونها لبعض. |
Tu aurais dû entendre toutes les gentilles choses qu'ils disaient à propos de ce con de Gordon. | Open Subtitles | -انظر، سيكون الأمر جيدًا كان ينبغي أن تسمع كل الأمور الرائعة التي كانوا يقولونها عن هذا الأحمق (غوردون) |
Les choses qu'ils racontent dans les entrailles de l'enfer, Barrow. | Open Subtitles | الأشياء التي يقولونها في أحشاء (الجحيم يا (بارو |
Je ne comprends plus rien à ce qu'ils racontent. | Open Subtitles | لا أفهم أي كلمة يقولونها |