"يقولونها" - Translation from Arabic to French

    • ils disent
        
    • on dit
        
    • disaient
        
    • ils racontent
        
    Et je ne pense pas qu'ils diraient la moitié de ce qu'ils disent s'ils savaient qu'ils blessaient une vraie personne, n'est-ce pas ? Open Subtitles و لا أظن بأنهم سيقولون نصف الأشياء التي يقولونها إذا عرفوا بأنهم كانوا يجرحون شخص حقيقي, أليس كذلك؟
    Je ne comprends même pas ces trucs qu'ils disent sur moi. Open Subtitles إني لا أفهم حتى ماهذه الأشياء التي يقولونها عني.
    Je suis sûre de mériter tout ce qu'ils disent. Open Subtitles أوقن أنّي أستحقّ كلّ كلمة يقولونها عنّي.
    C'est fini. Au revoir. Comme on dit en France. Open Subtitles لا كما يقولونها في اللغة الفرنسية
    - Tout de suite, comme on dit à Paris. Open Subtitles في الحال كما يقولونها بالفرنسية
    Tu es une mauvaise influence. Et je sais que mon discours déchire parce que les gamins à l'école me disaient cela tout le temps. Open Subtitles أنتَ تأثير سيّء، وأعلم أنّني ظفرتُ بهذا الخطاب، لانّ الأطفال بمدرستي دومًا ما يقولونها لي
    Et si elles me le disaient en face au lieu de le dire dans mon dos ? Open Subtitles ولماذا لم يقولونها في وجهي بدلا من قولها من وراء ظهري
    À mon âge, j'aime n'importe quel film tant que je comprends ce qu'ils racontent. Open Subtitles لمن في مثل عمري , أنا أحب أي فيلم أستطيع أن أفهم الفظائع التي يقولونها
    Mais ils disent tout le temps ça dans les films quand il ne veulent rien dire. Open Subtitles لقد كانو يقولونها في الفلم عندما لا يريدون التحدث ي شيء
    Mets-les sur écoute, qu'on sache où ils vont, ce qu'ils disent. Open Subtitles اريد ان اعرف بكل خطوة يقومون بها بكل كلمه يقولونها
    Je le savais. Tu sais, et ils pensent qu'ils peuvent s'en tirer parce que Je ne comprends pas un mot de ce qu'ils disent. Open Subtitles كنتُ أعلم ، و يعتقدوا أنهم يمكنهم الإفلات من هذا الأمر ، لأنني لا أفهم أي كلمة يقولونها
    Ils sont détenus illégalement et tout ce qu'ils disent Open Subtitles إنهم محتجزون بشكل غير قانونى أى جملة يقولونها...
    Peu importe ce que tu feras, n'écoutes pas un mot de ce qu'ils disent. Open Subtitles مهما فعلوا، لا تصغي لاي كلمة يقولونها
    Fils, les choses qu'ils disent... à propos de moi... Open Subtitles بني، تلك الأمور التي يقولونها عني... لقد قمتُ بأشياء خاطئة
    Et s'ils se savent responsables des conneries qu'ils disent, ils arrêteront d'en dire. Open Subtitles وإذا كانو يعلمون أنهم سوف يحاسبون على التُرهات التي يقولونها كأنهم يصرخون على مجموعة من الأصنام, سيجبرون على التوقف عن قول التفاهات.
    On ne dit pas ça comme ça. on dit "pour sortir avec toi". Open Subtitles لا يقولونها هكذا
    C'est... comment on dit ? Open Subtitles هذا ... .. كيف يقولونها ؟
    On les faisait parler comme si on pouvait savoir ce qu'ils se disaient les uns aux autres. Open Subtitles حينما كنّا نقرأ شفاههم و كنّا ندلي بكلّ كلمة يقولونها لبعض.
    Tu aurais dû entendre toutes les gentilles choses qu'ils disaient à propos de ce con de Gordon. Open Subtitles -انظر، سيكون الأمر جيدًا كان ينبغي أن تسمع كل الأمور الرائعة التي كانوا يقولونها عن هذا الأحمق (غوردون)
    Les choses qu'ils racontent dans les entrailles de l'enfer, Barrow. Open Subtitles الأشياء التي يقولونها في أحشاء (الجحيم يا (بارو
    Je ne comprends plus rien à ce qu'ils racontent. Open Subtitles لا أفهم أي كلمة يقولونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more