"يقول لك" - Translation from Arabic to French

    • te dit
        
    • vous dit
        
    • te dire
        
    • vous dire
        
    • te dira
        
    • vous dira
        
    • dit que vous
        
    • disent
        
    • te dise
        
    • dit de
        
    • il dit
        
    • vous dise
        
    Je ne comprends pas pourquoi personne ne te dit à quel point ça va être dur dans le monde réel. Open Subtitles ما لا أفهمه لماذا لا أحد يقول لك كيف انها سوف تكون سيئة في العالم الحقيقي
    Ton flair te dit que quelque chose ne va pas, mais il faut laisser ça derrière nous quand on rentre à la maison. Open Subtitles حدسك يقول لك ان هناك شيء لم يتم اضافته لكن، تيم،علينا وضع كل ذلك وراء ظهورنا عندما نصل إلى المنزل.
    Si on vous dit qu'un porc ne mange pas les doigts, c'est un mensonge. Open Subtitles كل من يقول لك إن امرأة لن تقضم إصبعاً فهو كاذب
    Tu laisses cette petite chose te dire quoi faire ? Open Subtitles أتسمح لهذا الشيء الصغير يقول لك ما الذي عليك فعله ؟
    Il avait menacé de tout vous dire et à présent je vous le dis quand même. Open Subtitles كان يهددني بأن يقول لك كل هذا وعلى كل حال أخبرتك أنا الآن
    Je suis sûre qu'il te dira tout ce qu'il sait. Open Subtitles انا متأكدة من انه سوف يقول لك كل ما يعرف
    Sauf que Charlie est un enculé et qu'il vous dira pas un mot. Open Subtitles تشارلي هو الوحيد الذي لن يقول لك أين مكان البقيه من أصحابه
    On dit que vous avez trouvé une Jane Doe au Trash Bar. Open Subtitles يقول لك العثور على جين دو في سلة المهملات بار.
    L'homme que tu aimes, qui est honnête, est toujours remplacé par celui qui te dit ce que tu veux entendre. Open Subtitles أبعدته لأجل الرجل التالي الذي يقول لك ما تريدين سماعه
    Qui est cet homme, qui te dit de te dépêcher avec ta propre mère ? Open Subtitles من هذا الرجُل، الذي يقول لك بزن تُسرع مع أمك.
    Personne ne te prend à part et te dit : Open Subtitles لا أحد يأخذك على جنب و يقول لك
    Ne crois jamais celui qui te dit que ce qui arrive ici est bénin. Open Subtitles لا تـُـصدق احداً يقول لك بأن الذي نتعامل معه هو شيء حميد
    Méfier vous de chaque chef qui vous dit qu'il serait plus simple de les laisser prendre les décisions à votre place car ils savent ce qui est le mieux, parce qu'on ne sait pas ce qui est le mieux Open Subtitles احذر من أي قائد يقول لك بأنه من الأسهل أن تدعه يقوم بالقرار عنك لأنه يعرف الأفضل
    Ouais, et quand quelqu'un vous dit que vous allez rencontrer la femme parfaite dans 3 jours, vous vous notez ça dans votre agenda, alors... Open Subtitles نعم و عندما شخص يقول لك سوف تقابل المرأة المثالية في ثلاثة ايام تضع ذلك في دفتر مواعيدك .. لذا ..
    Cher M. Kuipers, Obersturmführer Franken vous dit adieu. Open Subtitles عزيزي، كيبرس, الملازم كيبرس يقول لك وداعا
    - Lissa, ce que je m'efforce de te dire, c'est que tu crois qu'il ne s'agit que de l'école, mais en fait c'est plus gros que ça. Open Subtitles زعلان، ما كان يحاول أن يقول لك هو أنك تبذل هذه المدرسة الثانوية حول، وهذا هو عن شيء أكثر من ذلك.
    Non, j'ai retenu la leçon. Ne pas te dire quoi faire. Open Subtitles . لا ، لقد تعلمت درسي . لا أحد يقول لك ما تفعليه
    Par contre, on a dû te dire que tu parlais trop, non ? T'as p'têtre raison. Open Subtitles يقول لك الناس عادة أنك كثير الكلام، صحيح؟
    Vous avez peut-être besoin de quelqu'un pour vous dire que vous avez l'air bizarre avec cette cravate. Open Subtitles ربما تحتاج لشخص يقول لك إنّك تبدو غريب جدّاً بربطة العنق تلك.
    Demande à Isaiah. Il te dira qu'il est à court depuis peu. Open Subtitles قم بالتأكد من أيزياه ،أخي وسوف يقول لك أنه لا يوجد لدية أي منتج
    Si votre client était à 10 km du lieu du crime il vous dira qu'il était à 20 km. Open Subtitles إذا كان عميلك على بعد 5 أميال من مسرح الجريمة يقول لك انه كان على بعد 10 أميال.
    Quand est-ce que vous avez dit que vous vouliez faire la greffe ? Open Subtitles عندما لا يقول لك هل تريد أن تفعله الإجراء؟
    Un tas de gens te disent pour qui tu le fais, il serait temps que tu le fasses pour toi-même. Open Subtitles الكل يقول لك لأجل من تفعلين كل هذا؟ واتسائل إن كان الوقت المناسب
    Veux-tu tout lui dire pour qu'il te dise tout, lui aussi ? Open Subtitles هل تريدين أن تقولي له كل شيء من أجل أن يقول لك كل شيء؟
    Si tu sais l'utiliser, il dit comment ouvrir la porte et réveiller Trash. Open Subtitles إذا كنت تعرف كيفية استخدامها، فإنه يقول لك كيفية فتح بوابة ومستيقظا الرب المهملات.
    On n'attend jamais qu'un docteur sorte et vous dise ça. Open Subtitles انا اعنى,انه من غير المتوقع ان يخرج طبيب و يقول لك ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more