"يقوم أحدهم" - Translation from Arabic to French

    • quelqu'un
        
    quelqu'un chante la malédiction et te la met mauvaise. Open Subtitles يقوم أحدهم بترديد اللعنة و من ثم يقوم بتقبيلك
    Et je suis vraiment inquiet de quelqu'un va voler mes collations. Open Subtitles وأشعر بالقلق من أن يقوم أحدهم بسرقة طعامي.
    Vous voulez savoir pourquoi quelqu'un piraterait mon compte et tuerait Turk près de la piscine ? Open Subtitles تودين أن تعلمي لماذا قد يقوم أحدهم بأختراق حسابي و يقوم بقتل تيرك في حوض السباحة ؟
    Et elle peut nous dire pourquoi quelqu'un a pris le sang d'un mort ? Open Subtitles هل بأمكانها أن تخبرنا لماذا يقوم أحدهم بأخذ دم من ميت ؟
    Si quelqu'un fait brusquement sauter la porte là ça me rendra nerveux, je ferai pas le fier... Open Subtitles حين يقوم أحدهم باقتحام الباب، فجأة سيصيبني التوتر وسيؤثر علي.
    - Vous ne paierez jamais d'impôts de votre vie, sans parler de votre argent qui sera en sécurité pour quelqu'un qui fait ce que j'ai fait. Open Subtitles ناهيك عن ، فإنّ نقودك ستكون محمّية جداً من أن يقوم أحدهم بما فعلته
    Des fois j'aimerais que quelqu'un brûle cette taule jusqu'au trognon... Open Subtitles أحياناً أتمنى فيما لو يقوم أحدهم بحرق هذا المكان
    quelqu'un place ces boîtes d'une manière stratégique. Open Subtitles يقوم أحدهم بتركيب هذه الصناديق باستراتيجية
    Incroyable, quelqu'un vous paye pour attendre devant un trou. Open Subtitles لا أصدق أن يقوم أحدهم بالدفع لكم لأجل الوقوف أمام حفرة
    Ce n'est pas la première fois que quelqu'un prend le bon livre et le perverti pour leurs propres intérêts. Open Subtitles لن تكون اول مرة يقوم أحدهم بأخذ الكتاب الجيد و تحريفه لأهدافه الخاصة
    quelqu'un doit agir. Open Subtitles أجل، حسنٌ، لابد أن يقوم أحدهم بفعل شيء ما
    Mais ce que je ne comprend pas c'est quand quelqu'un prend cette loyauté pour la jeter aux ordures. Open Subtitles ولكن ما لا أفهمه هو حينما يقوم أحدهم بأخذ ذلك الولاء ويلقي به عرض الباب
    quelqu'un doit faire quelque chose. Se battre pour ce qui est juste, comme il l'a fait. Open Subtitles حسنٌ، لابد أن يقوم أحدهم بفعل شيء ما ويقف مع الحق مثلما فعل هو.
    Conduire tout le chemin à Darwin pour que quelqu'un d'autre te fasse mourir. Open Subtitles جئت إلى داروين من مكانٍ بعيد حتى يقوم أحدهم بإيقاف قلبك
    Tu me crois assez bête pour ne pas remarquer quand quelqu'un me vole ? Open Subtitles هل تعتقد أنني غبي للغاية؟ لكي لا أعرف عندما يقوم أحدهم بالسرقة مني
    Pourquoi quelqu'un vous aurez attaché à mon lit au milieu de la nuit ? Open Subtitles لماذا يقوم أحدهم بتقييدك في سريري في منتصف الليل؟
    quelqu'un devrait vraiment fermer la porte. Open Subtitles لا بد من أن يقوم أحدهم بإغلاق ذلك الباب.
    Réfléchissez un peu. Il faut quelqu'un pour nettoyer derrière le prince. Open Subtitles فكر في الأمر يجب أن يقوم أحدهم بإزالة آثار جرائم الأمير
    Donc, j'ai dit aux seniors que si quelqu'un tentait les "deeds", J'organiserais une grande fête. Open Subtitles لذلك فكرت أنه بينما يقوم أحدهم بالمهمات فهذا يستحق حفلة كبيرة
    Donc je suis la seule qui a un problème avec le fait que quelqu'un dont le devoir est de protéger notre pays dénonce - Open Subtitles اذا انا الوحيدة التي لديها مشكلة عندما يقوم أحدهم و الذي واجبه حماية بلادنا بفضح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more