"يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau des affaires spatiales
        
    Il a été convenu également que le Bureau des affaires spatiales coordonnerait l'organisation de cette première réunion. UN كما تم الاتفاق على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور جهة التنسيق فيما يخص مسائل تنظيم الاجتماع الأول للجنة الدولية.
    Pour ce qui est des activités relatives aux utilisations pacifiques de l'espace, il est à noter que le Bureau des affaires spatiales relève à présent du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي حاليا بتقديم تقاريره الى المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    31. Dans le cadre du Programme, le Bureau des affaires spatiales prépare le sixième Atelier ONU sur le droit de l'espace, qui se tiendra à Bangkok au cours du premier semestre de 2009. UN 31- في إطار البرنامج، يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بإعداد حلقة عمل الأمم المتحدة السادسة حول قانون الفضاء المقرر عقدها في بانكوك خلال النصف الأول من عام 2009.
    Le Bureau des affaires spatiales: UN يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي:
    le Bureau des affaires spatiales encourage et soutient les activités organisées dans le cadre de l'Année internationale de l'héliophysique 2007 (IHY 2007). UN 91- يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بترويج ودعم الأنشطة التي تنظَّم ضمن إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007.
    12. Depuis mars 2003, le Bureau des affaires spatiales a le statut d'organisme coopérant à la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " qui lui permet d'assurer l'interface entre les organismes du système des Nations Unies et la Charte. UN 12- يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور الهيئة المتعاونة لدى الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى منذ آذار/مارس 2003، وهو بذلك يشكّل صلة وصل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والميثاق.
    À cet effet, la Réunion a décidé que le Bureau des affaires spatiales mettrait à jour la maquette et le texte sur la base des observations communiquées au cours de sa session et qu'il communiquerait les projets de texte aux membres de la Réunion interorganisations pour solliciter leur approbation. UN ولهذه الغاية، اتفق على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتنقيح الخطوط العريضة والنص استنادا إلى التعليقات التي وردت أثناء الاجتماع، وأن يقوم بتعميمهما على أعضاء الاجتماع المشترك بين الوكالات للموافقة عليهما.
    Dans ce contexte, ils ont convenu que le Bureau des affaires spatiales devrait analyser les résultats du Sommet, avec l'aide des organismes du système, de façon à en identifier les recommandations qui pourraient être appliquées plus efficacement grâce aux sciences et techniques spatiales. UN ووافق الاجتماع في هذا الصدد على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتحليل نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بمساعدة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل تحديد التوصيات التي يمكن تنفيذها بطريقة أمثل باستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    a) Dispositions relatives à un programme de bourses de perfectionnement pour l’organisation par le Bureau des affaires spatiales, de stages et d’ateliers approfondis sur les applications de pointe des sciences et techniques spatiales; UN )أ( ترتيب برنامج للزمالات الدراسية يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بموجبه بتنظيم دورات تدريبية متعمقة وحلقات عمل عن التطبيقات المتقدمة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    32. Les participants ont suggéré que le Bureau des affaires spatiales institue un programme spécifiquement conçu pour éduquer les politiques et le législateur aux applications spatiales et aux avantages qui en découlaient. UN ٣٢ - واقترح المشاركون أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي باعداد برنامج مصمم خصيصا لتوعية مقرري السياسات والمشرعين بتطبيقات الفضاء والمنافع المتوقعة منها .
    Pour mettre en œuvre un programme sur les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite, le Bureau des affaires spatiales organise des ateliers régionaux, des stages de formation et des réunions internationales consacrés au renforcement des capacités d'utilisation des GNSS dans diverses applications terrestres, maritimes et aériennes. UN 4- وتنفيذا لبرنامج بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة وتحديد المواقع، يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتنظيم حلقات عمل إقليمية واجتماعات دولية تركّز على بناء القدرات في استخدام هذه النظم في مختلف المجالات التطبيقية برا وبحرا وجوا.
    Le Sous-Comité a en outre noté qu'en réponse à cette invitation, la Réunion interorganisations avait convenu que le Bureau des affaires spatiales analyserait les résultats du Sommet mondial sur le développement durable, avec l'aide des organismes du système, de façon à en identifier les recommandations qui pourraient être appliquées plus efficacement grâce aux sciences et techniques spatiales. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن الاجتماع المشترك بين الوكالات، استجابة لتلك الدعوة، اتفق على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتحليل نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بمساعدة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من أجل تحديد التوصيات التي يمكن تنفيذها على نحو أفضل باستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    3. À sa vingt-huitième session, en 2008, la Réunion est convenue que le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et en consultation avec d'autres organes et organismes des Nations Unies, devrait établir un rapport sur les avantages des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable en Afrique. UN 3- وقد اتفق الاجتماع المشترك بين الوكالات في دورته الثامنة والعشرين، عام 2008، على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبالتشاور مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة، بإعداد تقرير عمّا تعود به علوم وتكنولوجيا الفضاء من فوائد على التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Ils ont également jugé que le Bureau des affaires spatiales devrait résumer le rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace dans un document plus lisible, qui exposerait les grandes lignes de la collaboration interinstitutions et ferait l'objet d'une publication spéciale à diffuser auprès des décideurs et du grand public. UN واتفق الاجتماع كذلك على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بإعداد ملخص لتقرير الأمين العام بشأن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة (A/AC.105/757) يعرض فيه ملامح التعاون المشترك بين الوكالات في صيغة مريحة للمستعمل وأن يتم تعميم هذه الوثيقة على نطاق واسع على مقرري السياسات وعامة الجمهور كمنشور خاص.
    66. Il a été convenu que, pour donner suite aux engagements de principe, le Bureau des affaires spatiales et la CEA enverraient une lettre à chacun des 87 organismes pour leur exposer les fondements du réseau et les inviter à confirmer individuellement de façon officielle qu'ils souhaitent contribuer (en tant que participant ou coordonnateur) aux activités dans les domaines auxquels ils ont déclaré s'intéresser. UN 66- اتفق على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، على سبيل متابعة الالتزامات المبدئية التي أبديت أثناء الحلقة، بتوجيه رسالة إلى كل من المؤسسات الـ 87 تعرض خلفية الشبكة وتدعو كل مؤسسة إلى تأكيد مشاركتها تأكيدا رسميا، إما كمشارك أو كمنسق، في المجالات التي أعربت عن اهتمامها بها.
    Pour remédier à cette situation, il est recommandé qu’une conférence commune Afrique/Moyen-Orient au niveau des chefs d’État ou des ministres soit organisée par le Bureau des affaires spatiales, de préférence avant UNISPACE III, en vue de mieux faire connaître le développement des techniques spatiales et son incidence sur le développement économique et social. UN ولتصحيح هذه الحالة ، فانه يوصى بأن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتنظيم مؤتمر قيادي مشترك بين البلدان الافريقية وبلدان الشرق اﻷوسط على مستوى رؤساء الدول أو الوزراء بغية زيادة مستوى الوعي بتطوير تكنولوجيا الفضاء وأثرها على التنمية الاجتماعية والاقتصادية ، ويفضل أن يتم ذلك قبل مؤتمر اليونيسبيس الثالث .
    le Bureau des affaires spatiales, dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, pourrait organiser périodiquement, par exemple tous les deux ou trois ans, des réunions internationales de chercheurs éminents dans les domaines de l’astronomie, de l’exploration planétaire, de l’astrophysique, de la paléontologie, de l’astronautique et du droit de l’espace sur la question des objets proches de la Terre. UN ٠٦٢ - ويمكن أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي ، في اطار برنامج التطبيقات الفضائية ، بتنظيم اجتماعات دولية لكبار الباحثين في مجالات علم الفلك والعلوم الكوكبية والفيزياء الفلكية وعلم اﻷحافير وملاحة الفضاء وقوانين الفضاء ذات العلاقة باﻷجسام القريبة من اﻷرض ، وذلك على أساس منتظم ، أي مرة كل عامين أو ثلاثة أعوام مثلا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more