Depuis le 1er janvier 2000, les engagements non réglés se rapportant aux comptes séquestres et concernant les activités humanitaires en Iraq restent valides jusqu'à l'achèvement du projet. | UN | واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفّاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع. |
Depuis le 1er janvier 2000, les engagements non réglés se rapportant aux comptes séquestres et concernant les activités humanitaires en Iraq restent valables jusqu'à l'achèvement du projet. | UN | واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفّاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع. |
Depuis le 1er janvier 2000, les engagements non réglés se rapportant au compte séquestre relatif aux activités humanitaires menées en Iraq restent valables jusqu'à l'achèvement du projet concerné. | UN | واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفّاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع. |
iii) Tout solde inutilisé est reporté sur l'exercice suivant, jusqu'à ce que le projet soit achevé. | UN | ' 3` وترحل أية أرصدة مالية غير منفقة إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع. |
iii) Tout solde inutilisé est reporté sur l'exercice suivant, jusqu'à ce que le projet soit achevé. | UN | ' 3` وترحل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات والمخصصات إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع. |
Le projet devrait être achevé au quatrième trimestre 2010. | UN | ويتوقع أن يكتمل المشروع في الربع الأخير عام 2010. |
Depuis le 1er janvier 2000, les engagements non réglés se rapportant aux comptes séquestres et concernant les activités humanitaires en Iraq restent valables jusqu'à l'achèvement du projet. | UN | واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفّاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع. |
Depuis le 1er janvier 2000, les engagements non réglés se rapportant au compte séquestre et concernant les activités humanitaires en Iraq restent valides jusqu'à l'achèvement du projet. | UN | واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع. |
Depuis le 1er janvier 2000, les engagements non réglés se rapportant au compte séquestre et concernant les activités humanitaires en Iraq restent valides jusqu'à l'achèvement du projet. | UN | واعتبارا من أول كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع. |
Depuis le 1er janvier 2000, les engagements non réglés se rapportant au compte séquestre et concernant les activités humanitaires en Iraq restent valides jusqu'à l'achèvement du projet. | UN | واعتبارا من أول كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع. |
Depuis le 1er janvier 2000, les engagements non réglés se rapportant aux comptes séquestres relatifs aux activités humanitaires menées en Iraq restent valables jusqu'à l'achèvement du projet. | UN | واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع. |
iii) Tout solde inutilisé est reporté sur l'exercice suivant, jusqu'à ce que le projet soit achevé. | UN | ' 3` ترحل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات والمخصصات إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع. |
Le projet devrait être achevé au quatrième trimestre 2010. | UN | ويتوقع أن يكتمل المشروع في الربع الأخير عام 2010. |