"يكلّف" - Translation from Arabic to French

    • coûte
        
    • coûter
        
    • chargé
        
    • prix
        
    • coûté
        
    Vous savez combien coûte un bidon dans le Reich ? Open Subtitles أتعلمين كم يكلّف خزان من الوقود في الرايخ؟
    La boisson seule coûte 99ct, et les potatoes 1€50. Open Subtitles الشراب لوحده يكلّف 99 بنس، ومع البطاطس المقرمش 1.50 باوند
    Vous savez combien coûte la préservation d'un corps entier ? Open Subtitles أتعرفان كم يكلّف حفظ جسم كامل؟ 200 ألف دولار.
    C'est dur de croire que quelque chose de si petit puisse coûter aussi cher. Open Subtitles يصعب التصديق أن شيئًا متناهيًا الصغر قد يكلّف مالًا جمًّا.
    La NouvelleZélande a recommandé à Tuvalu d'envisager de nommer un médiateur chargé d'enquêter sur les violations alléguées des droits de l'homme à titre intérimaire, faisant observer que ce système avait fait ses preuves dans d'autres petits pays du Pacifique qui souffraient, eux aussi, de problèmes de capacités. UN وأوصت نيوزيلندا بأن تنظر توفالو في إمكانية تعيين أمين مظالم، كإجراء قصير الأجل، وأن يكلّف بالتحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان.
    C'est hors de prix et si fragile. Open Subtitles ربّاه، إنّها رديئة جدًّا بالنسبة لشيء يكلّف مالًا جمًّا.
    Un oisillon qui a coûté plus d'un quart de million de dollars. Open Subtitles طائر صغير يكلّف ربع مليون دولار
    Le prêt immobilier coûte 24000 $ par mois. Open Subtitles الآن بما أن الرّهن العقاري يكلّف 24 ألف دولار شهرياً
    Un café coûte un ticket de bus, mais je peux rentrer à pied. Open Subtitles احتساء كوب قهوة يكلّف ثمن تذكرة الحافلة، لكنّي أستطيع العودة مشياً
    Aujourd'hui, l'eau en bouteille coûte plus cher que l'essence. Open Subtitles ‫اليوم، الماء المعبأ يكلّف أكثر ‫لكل جالون من الجازولين.
    Tu ignores ce que ça coûte de l'entretenir. Open Subtitles وليس لديك أدنى فكرة كم يكلّف الحفاظ عليها
    Non, je suis un mannequin ingrat et ça coûte plus cher. Open Subtitles كلا أنا عارضة ناكرة للجميل وهذا يكلّف أكثر
    Ça coûte une fortune et tôt ou tard, ça vous chie sur la gueule. Open Subtitles يكلّف ذلك ثروة، وإن عاجلاً أم آجلاً يكلّف ذلك ثروة
    C'est de la soie, ça coûte cher de le faire nettoyer. Open Subtitles قماش حريري، تنظيفه في المصبغة يكلّف الكثير
    Pourquoi ça coûte 2 300 $ pour réparer une machine à café ? Open Subtitles لماذا يكلّف إصلاح مكنة القهوة ألفين وثلاثمئة دولار؟
    Un de ces vilains coûte des millions... Open Subtitles يكلّف الملايين... والأمر ليس فقط بشأن المال, ايضا بل يتعلق يتعريض حياة موظفينك للخطر
    - Justifiez pourquoi ça coûte $500 de plus de manger dans un endroit où on bosse comme ça se fait dans un endroit comme ça. Open Subtitles -برري لماذا يكلّف أكثر بـ 500 دولار للأكل في مكان نعمل فيه ولا يكلّف في مكان كهذا.
    Et vous comprenez que ce secret pourrait coûter la vie de mes agents ? Open Subtitles وهل تفهم أن سر البحرية يمكن أن يكلّف عملائي حياتهم؟
    Une demande à laquelle on consacre des années risque fort de coûter plus cher à l'Organisation en frais administratifs et juridiques que si elle avait été traitée plus promptement. UN فأي مطلب يستغرق النظر فيه عدة سنوات يُرجح أن يكلّف المنظمةَ تكاليف إدارية ويعرضها للإجراءات القانونية أكثر مما لو عولج بسرعة أكبر.
    Certains États parties ayant présenté leur rapport se réfèrent à la législation dont ils se sont dotés dans ce domaine; de son côté, le Togo précise que les mesures préventives contre la corruption n'ont pas été adoptées par voie législative et que c'est en fait un organisme spécialement créé dans ce but qui a été chargé de lutter contre la corruption. UN وذكرت الدول المبلغة التشريعات ذات الصلة، عند الاقتضاء، في حين أبلغت توغو أن سياسات الوقاية من الفساد لا تنفذ بموجب القانون، ولكن بإنشاء جهاز يكلّف حصرا بمكافحة الفساد.
    De même, l'article 29 du même cahier de charges requiert que le personnel spécialisé chargé de la réadaptation et de la formation professionnelle assure le développement des capacités de la personne handicapée et sa formation dans divers domaines en fonction de ses capacités, au moyen de projets conçus à cette fin. UN كما نص الفصل 29 من نفس الكرّاس على أن يكلّف إطار التأهيل والتكوين المهني بتنمية قدرات الشخص المعوق وتكوينه في اختصاصات مختلفة ملائمة لقدراته حسب برامج يعدّها للغرض.
    Je me moque du prix que ça coûtera ou de l'endroit où nous irons. Open Subtitles لا أهتم بما يكلّف ذلك أو أين علينا الذهاب.
    Ce pantalon a coûté 600 $. Open Subtitles كُفّ عن هذا هذا البنطال يكلّف 600 دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more