"يكن لديكم" - Translation from Arabic to French

    • avez pas
        
    • aviez pas
        
    Si vous n'avez pas d'autres questions Open Subtitles إن لم يكن لديكم المزيد من الأسئلة ، إذا أنا و د.
    Alors je suppose que vous devez avoir une sortie de preuve, parce que si vous n'en avez pas, alors vous pouvez ficher le camp de mon bureau. Open Subtitles اذن اظن ان اثنيكم لديكم دليل ما لأنه اذا لم يكن لديكم يمكنكم ان تخرجوا انفسكم من مكتبي
    si vous n'avez pas l'or, vous pouvez simplement me retourner le timon. Open Subtitles إنْ لمْ يكن لديكم الذهب فيمكنكم ببساطة إعادة الخوذة
    Si vous n'avez pas de vrais glaçons, laissez-le sec. Open Subtitles وإن لم يكن لديكم الثلج المناسب فلا تضف الماء عليه
    Tout serait parfait, si seulement vous n'aviez pas à gérer toutes ces merdes. Open Subtitles كل شئ سيكون رائعا ان لم يكن لديكم هذا الذي عليكم ان تتعاملوا معه
    Si vous n'avez pas réservé, tournez avant le pont. Open Subtitles إن لم يكن لديكم حجزاً، فإنكم ستعودون أدراجكم قبل الجسر.
    Si vous n'avez pas réservé, tournez avant le pont. Open Subtitles إن لم يكن لديكم حجزاً مسبق، ستعودون أدراجكم قبل الجسر.
    Si vous n'en n'avez pas, alors la moitié d'un muffin avec des graines de pavot, en retirant les graines de pavot et en les réchauffant. Open Subtitles واذا لم يكن لديكم هذا اذاً، نصف فطيرة بذور مع بذور مسخنة
    Et maintenant, même si vous n'avez pas de dermatome électrique, vous pouvez toujours faire une greffe de peau en utilisant des lames. Open Subtitles والآن حتى لو لم يكن لديكم مشرط كهربائي، سيظل بإمكانك أخذ طعوم جلدية باستخدام الشفرة.
    Ne vous inscrivez pas, si vous avez pas le temps. Open Subtitles لذا لا تُسجلوا إلَا إذا لم يكن لديكم أعباء أعمال
    Mais si vous n'avez pas l'amour, comment savez-vous qu'il existe? Open Subtitles إذا لم يكن لديكم حب كيف تعرفين أنه موجود؟
    Si vous n'en avez pas, mettez-vous à gauche, un agent vous photographiera et prendra vos coordonnées. Open Subtitles ان لم يكن لديكم واحدة يجب ان تنتقل الى الجزء الايسر حيث سيأخذ الضابط صوركم ويسجل أسماءكم وعناوينكم
    Profitez de la parade si vous n'avez pas trop de boulot. Open Subtitles استمتعوا بالموكب اليوم إن لم يكن لديكم عمل.
    Si vous n'avez pas de capote, pas de panique. Il y a une solution. Open Subtitles إذا لم يكن لديكم مطاط لا تفزعوا , مهما فعلتم
    Bon, écoutez, si vous avez pas de repas pour moi, foutez le camp de chez moi. Open Subtitles إذا اسمعوا.. إذا لم يكن لديكم اي طعام لي فعليكم مغادرة ممتلكاتي
    Si vous n'avez pas le temps, je peux le faire, moi. Open Subtitles أن لم يكن لديكم وقت لفعلها , أستيطع القيام بها
    Si vous n'avez pas de médicaments, foutez le camp de chez moi! Open Subtitles إسمع, إن لم يكن لديكم دواء فاخرجوا من منزلي, حسنا ؟
    Alors, si vous n'avez pas l'estomac pour supporter quelques chahuts, vous n'êtes pas à votre place ici. Open Subtitles الان؟ ، لو لم يكن لديكم الجرأة للتعامل مع بعض المصاعب
    Même si vous n'avez pas envie, essayez. Open Subtitles حتى إذا لم يكن لديكم رغبـة في قضـاء حاجتكم , حاولـوا
    Si vous n'avez pas de doutes, faites comme moi. Open Subtitles و إذا لم يكن لديكم شك إذن أفعلوا كما أفعل
    Je sais que je vous ai tous bipé, donc vous n'aviez pas le choix. Open Subtitles اعرف اننى قمت باستدعئكم جميعا لذلك لم يكن لديكم خيار اخر غير الحضور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more