On avait pas beaucoup, mais ma mère, elle était forte. | Open Subtitles | لمْ يكن لدينا الكثير, ولكن أمي, كانت قوية |
On avait une piste sur lui et sa fourmi, mais on trouvait pas la fabrique. | Open Subtitles | راقبناه هو واتباعه لمدة 6 اشهر لكن لم يكن لدينا ادلة قوية |
Diane et moi n'avions pas beaucoup en commun, mais elle a mis sur pied cette équipe, a rendu tout ça possible. | Open Subtitles | دايان و أنا لم يكن لدينا الكثير من الأمور المشتركة، لكنها جمعت هذا الفريق، جعلت الأمر ممكناً. |
30 ans c'est pas une mince affaire et je vous mentirais si je vous disais que nous n'avions pas eu quelques bosses sur la route. | Open Subtitles | 30 سنة ليس أمر سهلاً و سأكون أكذب عليكم لو أخبرتكم أننا لم يكن لدينا بعض العقبات على طول الطريق |
OK, nous n'avons pas le temps pour les rencontres pour l'instant. | Open Subtitles | انظروا , لم يكن لدينا الوقت ليجتمع الناس الآن |
Et nous, on n'a pas d'autre choix que de marcher pour revenir à San Sebastian. | Open Subtitles | ولم يكن لدينا خيار سوى التطفل على أي سيارة عودة لسان سباستيان |
On n'était pas riches, mais On avait toujours assez à manger, | Open Subtitles | لم يكن لدينا الكثير لكن دائماَ ما يكفي لنأكل |
On avait froid... ni vêtements, ni feu. Si on faisait du feu, on nous tirait dessus. | Open Subtitles | لم يكن لدينا ملابس كافيه, و ان اشعلت نارا فاحدهم سيصوب عليك ويرديك |
On avait quitté le véhicule, la pluie noire a commencé, on n'avait pas le choix. | Open Subtitles | كنا تفريغ ريكو عندما بدأ المطر الأسود لذلك لم يكن لدينا أي خيار. |
Mais au début, pas moyen d'avoir un coq, On avait pas de cour. | Open Subtitles | عندما تزوجتها نسيت أمر الديك لم يكن لدينا باحة |
Mais nous n'avions pas beaucoup d'argent, et puis, on a eu les enfants, la boucherie. | Open Subtitles | ولكن لم يكن لدينا المال الكافي. بعد ذلك رزقنا بالأطفال, وانشغلنا بالأعمال. |
Ok, donc nous n'avions pas une source pure d'hexafluoride de soufre. | Open Subtitles | حسنٌ، لذلك لم يكن لدينا مصدر صافي لفلوريد الكبريت |
On ne pouvait pas voir exactement combien de tentes il y avait, car nous n'avions pas le droit de communiquer ou même d'approcher des endroits où s'élevaient d'autres tentes. | UN | ولم نكن نتمكن من أن نرى عدد الخيام بدقة، ﻷنه لم يكن لدينا الحق في الاتصال بالخيام اﻷخرى أو حتى بالاقتراب من مكانها. |
Nous n'avons pas eu le luxe d'apprendre par expérience, comme toi. | Open Subtitles | لم يكن لدينا إمكانية التعلم من خلال التجربة، مثلك |
Oui, j'ai basé vos accès sur un agent en congé, mais nous n'avons pas eu le temps de tout vérifier. | Open Subtitles | أجل، استوحينا أوراق اعتمادك من عميل في إجازة ولكن لم يكن لدينا الوقت لندعم كل شيء |
Nous n'avons pas eu assez de temps pour le ventiler. | Open Subtitles | لمْ يكن لدينا وقتٌ كافٍ لتهويته بدرجة كافية. |
Parce qu'on n'a pas eu le même ressenti, il s'est énervé et est parti. | Open Subtitles | فقط لأننا لم يكن لدينا نفس التجربة بالضبط غضب وذهب بعيداً |
Ça fait bien un an qu'on n'a pas eu de Wilbur. | Open Subtitles | لم يكن لدينا ويلبر خلال سنة تقريبا أليس كذلك؟ |
Il n’y a pas eu d’objection sur le fond, mais nous n’avons pas voulu nous précipiter et courir le risque d’être réprimandés par nos capitales. | UN | ولم يكن لدينا أي اعتراض على الجوهر ولكننا لا نرغب في اﻹسراع في موضوع قد تؤنبنا عليه عواصمنا. |
Nous n'avions aucune indication qu'elle avait un don. | Open Subtitles | لكن لم يكن لدينا دليل أن لها موهبة خارقة. |
Je tiens à noter ici que nous disposions à l'époque non seulement du personnel qualifié, mais aussi de pratiquement tous les vecteurs nécessaires d'ogives nucléaires. | UN | وأريد أن أشير هنا إلى أنه لم يكن لدينا في ذلك الوقت الموظفون المدربون فحسب بل عمليا جميع الوسائل لإيصال الرؤوس الحربية النووية. |
Il est difficile de développer nos industries Sans un système de transports capable d'acheminer nos produits sur le marché, à bas coût et de manière efficace. | UN | فمن الصعب أن نوسِّع صناعاتنا ما لم يكن لدينا نظام نقل قادر على إيصال منتجاتنا إلى الأسواق بتكلفة زهيدة وكفاءة. |
Dans le quartier où j'ai grandi, on était pauvre, et soudain, on voyait tous ces types débarquer avec leur bague en diamant, leur superbe costume et magnifique compagne. | Open Subtitles | في الحي الذي نشأت فيه لم يكن لدينا المال وبنفس الوقت ترى هؤلاء الرجال |
Et je sais que cet endroit à tout ce qu'on n'a jamais eu, et je sais que vous avez peur de tout perdre, tout ce que vous avez toujours voulu. | Open Subtitles | واعلم ان هذا المكان به كل شي لم يكن لدينا.. واعلمانكيخائفةمنفقدكلهذا .. |
- II y avait toujours du travail. - Nous n'avons jamais eu Ie temps. | Open Subtitles | دائما ما كان هناك عمل لاعمله لم يكن لدينا وقت للتدخل |