"يكن من المفترض أن" - Translation from Arabic to French

    • aurais pas dû
        
    • aurait pas dû
        
    • devait pas
        
    • étais pas censé
        
    • devais pas
        
    • pas censés
        
    • 'était pas censé
        
    • était censé
        
    J'ai vu quelque chose que je n'aurais pas dû, des documents sur des fonds transmis depuis une société Américaine. Open Subtitles ،رأيتُ شيئاً لم يكن من المفترض أن أراه توثيق سندات مالية من شركة أمريكية
    Je savais que je n'aurais pas dû lui donner. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن من المفترض أن أعطيه لها.
    Je n'aurais pas dû te faire cette proposition. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن أسألك على العودة معي بهذه الطريقة
    Elle n'aurait pas dû se marier à l'étranger. Open Subtitles إذن فلم يكن من المفترض أن تتزوج خارج البلاد.
    "Chérie, ça ne devait pas se passer ainsi. Open Subtitles عزيزتي, لم يكن من المفترض أن تسير الأمور هكذا
    Si, mais tu n'étais pas censé le vouloir. Open Subtitles أعني كنت ستفعل لكن لم يكن من المفترض أن ترغب في فعل ذلك
    Car j'ai vu quelque chose que je ne devais pas voir. Open Subtitles لأنني رأيت شيئا لم يكن من المفترض أن نرى.
    Vous n'étiez pas censés être à la maison. Open Subtitles ما أقصده أنه لم يكن من المفترض أن تكونوا هنا
    Je savais que je n'aurais pas dû lui donner. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن من المفترض أن أعطيه لها.
    Je sais que j'aurais pas dû, et tout s'est compliqué si vite. Open Subtitles أعلم أنني لم يكن من المفترض أن أكون، ولكن كل شيء أصبح معقدا للغاية بسرعة كبيرة.
    Je suis désolée. Je n'aurais pas dû venir. Open Subtitles أنظر ، أنا آسفة ، لم يكن من المفترض أن آتي إلى هنا
    Je n'aurais pas dû me faire passer pour une autre et vous mentir. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أنتحل شخصية أحد و لم يكن من المفترض أن أخدعكم
    - J'aurais pas dû te dire de faire ça. - lls nous laissent pas un centimètre. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن أقول لكم لعب هذه اللعبة انهم فى كل مكان حولنا ولا يوجد أحد مُتاح
    Tu n'aurais pas dû monter. Elle a compris ? Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تصعدِ للأعلى هل علمت بالأمر؟
    Je n'aurais pas dû venir ici maintenant. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن آتي لهنا الآن
    Il n'aurait pas dû travailler ce soir-là. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يعمل هذه الليلة . ماذا لو لم يفعل؟
    Quelle merde ! Ça n'aurait pas dû se passer ainsi ! Open Subtitles تبا , لم يكن من المفترض أن تسوء الأمور هكذا
    Elle n'aurait pas dû être capable d'entrer dans le garage non plus. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تصل للجراج أيضاً
    J'imagine que ça ne devait pas durer. Open Subtitles اعتقد انه فقط لم يكن من المفترض أن تكون.
    T-t'étais pas censé sauver le monde ? Open Subtitles ألم يكن من المفترض أن تقوم بإنقاذ العالم؟
    Je ne devais pas enterrer lui. Il était censé me enterrer. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن أدفنه , هو كان من المفترض أن يدفنني
    Vos fermes de blé ne sont pas censés être aussi loin à l'Ouest qu'elles le sont. Open Subtitles من مزارع القمح لديك لم يكن من المفترض أن تكون بعيدة ناحية الغرب هكذا
    Bon sang. Ce n'était pas censé se dérouler comme ça. Open Subtitles سحقا،لم يكن من المفترض أن يسير الأمر هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more