"يكن يجب أن" - Translation from Arabic to French

    • aurais pas dû
        
    • aurais jamais dû
        
    • aurai pas dû
        
    • aurais pas du
        
    • aurais dû
        
    • aurait pas dû
        
    • auriez pas dû
        
    • aurions pas dû
        
    • dû faire
        
    Si tu pensais que j'étais un ange, tu n'aurais pas dû sortir avec moi. Open Subtitles لقد كان هذا غبياً ربما لم يكن يجب أن تتعبي نفسك
    J'aurais pas dû raconter ça alors que tu souffres déjà tant. Open Subtitles لم يكن يجب أن أخبرك بهذا وانتى تعانين فعلا
    Si tu ne veux pas t'occuper de ta femme, tu n'aurais jamais dû te marier. Open Subtitles إذا كنت لا تحب إعالة زوجتك لم يكن يجب أن تتزوج أبداً
    Désolé, j'ai eu peur. Je n'aurai pas dû appeler. Open Subtitles أسفة، لقد كُنت خائفة، لم يكن يجب أن أتصل بك.
    Je n'aurais pas du me montrer à la clinique de désintoxication. Open Subtitles ربما لك يكن يجب أن آتي لمشفى إعادة التأهيل
    Je me suis fait prendre là ou je n'aurais pas dû en portant quelque chose que je n'aurais pas dû. Open Subtitles ألقي القبض عليّ في مكان لم يكن يجب أن أكون فيه أحمل ُشيئًا ، لم يكن يجب عليّ أن أحمله
    Et je n'aurais pas dû prendre ce cours de couture pour apprendre à faire ce costume pour le cadeau de mariage. Open Subtitles لـم يكن يجب أن أحضر فصل الحياكة ذلك، كي أتعلم حياكة زي هدية الزفاف ذلك.
    J'aurais pas dû appeler. Vous pouvez partir. Open Subtitles أعتقد أنى لم يكن يجب أن أتصل لديك حرية الذهاب
    J'aurais pas dû garder espoir de toute façon. J'aurais pas dû garder espoir de toute façon. Open Subtitles لم يكن يجب أن أعلق على آمالي كثيراً على أية حال
    Et je n'aurais pas dû. Je n'aurais jamais dû. Open Subtitles ولم يكن يجب أن أفعل لم يكن يجب أن أفعل أبدًا
    "Si tu as le vertige, tu n'aurais pas dû prendre ce job." Open Subtitles طالما أنك تهاب المرتفعات، فلم يكن يجب أن تقبل العمل
    Je n'aurais jamais dû partager mon plan avec toi ! Open Subtitles لم يكن يجب أن أضيع خطتي عليك أبدا
    J'aurais jamais dû la délivrer du donjon. Open Subtitles لم يكن يجب أن أنقذها من ذاك البرج من البداية
    Peut être que je n'aurai pas dû te dire la vérité à propos de ton père. Open Subtitles ربما لم يكن يجب أن أُخبركِ الحقيقة بشأن والدكِ
    J'étais stressé et j'aurai pas dû te parler comme ça. Open Subtitles لقد كنت أشعر بالضغط ولم يكن يجب أن أضع الأمور عليكِ
    Et je n'aurais pas du dire tout d'abord car je n'ai rien d'autre a ajouter. Open Subtitles الآن، أعلم أنه لم يكن يجب أن أرقمهم. لأن هذا هو.
    Excuse-moi, Lucy. J'aurais dû t'emmener avec moi. Open Subtitles أنا آسفة يا لوسي لم يكن يجب أن أذهب بدونك
    Ils peuvent prouver que Doug était là où il n'aurait pas dû être. Open Subtitles يملكون دليل على تواجد دوغ في مكان لم يكن يجب أن يتواجد فيه.
    Car si il y a bien une chose que vous n'auriez pas dû faire, c'est m'avoir laissé presser tous ces boutons. Open Subtitles لم يكن يجب أن تدعوني أضغط كل تلك الأزرار
    Il y a peut-être quelques individus, ou un individu, que nous n'aurions pas dû employer. Open Subtitles هناك ربما عدة أفراد فرد, ربما لم يكن يجب أن نوظفه
    Il aurait dû faire de l'athlétisme, l'enfoiré ! Open Subtitles أعني أنه لم يكن يجب أن يرض هكذا هل تفهمني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more