"يكن يعمل" - Translation from Arabic to French

    • travaillait pas
        
    • travaille pas
        
    • fonctionnait pas
        
    • consacrait
        
    • fonctionnant pas
        
    • pas marché
        
    • bossait pas
        
    • marchait pas
        
    L'auteur affirme avoir fait l'objet de discrimination fondée sur son handicap, dans la mesure où il ne travaillait pas ou n'était pas employé dans des conditions d'égalité avec les autres employés. UN وهو يدعي أنه ضحية التمييز بسبب عجزه حيث لم يكن يعمل أو يوظَّّف على قدم المساواة مع الآخرين.
    Peut-être parce que l'homme de main ne travaillait pas seulement pour Victoria. Open Subtitles لانه ممكن تابع فيكتوريا لم يكن يعمل معها لوحده
    Il ne travaillait pas là-bas et il n'était pas enregistré. Open Subtitles تفحصنا ذلك. انه لم يكن يعمل هناك,ولم يسجل دخول المكان
    Quand il ne travaille pas avec nous, il essaye d'avoir de meilleurs protections pour nos troupes en Irak. Open Subtitles عندما لم يكن يعمل لنا, هو يحاول الحصول على افضل تجهيزات عسكرية للقوات بالعراق.
    Il déclare en outre qu'il n'avait pas assez de lumière pour lire et que la ventilation ne fonctionnait pas correctement. UN ويدعي أن الإضاءة لم تكن كافية للقراءة وأن نظام التهوية لم يكن يعمل كما يجب.
    Selon le recensement de 1990, 1,2 % seulement de la population active se consacrait à l'agriculture et à la pêche. UN وفي تعداد 1990، لم يكن يعمل في الزراعة أو صيد الأسماك إلا 1.2 في المائة من السكان النشطين اقتصاديا.
    Cela résultait du fait que le système de traitement des engagements dans le nouveau système comptable ne fonctionnant pas correctement au cours des premiers mois de 2001, les engagements avaient dû être traités séparément. UN ويعود ذلك إلى كون نظام الالتزامات في اطار نظام مراقبة الأداء المالي لم يكن يعمل بصورة سليمة خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2001. ولذلك، اقتضى الأمر معالجة الالتزامات بصورة منفصلة.
    Quelqu'un lui a envoyé un message. Il ne travaillait pas seul. Open Subtitles بعث له أحد رسالة، لم يكن يعمل لوحده.
    Il ne travaillait pas seul. Open Subtitles لم يكن يعمل بمفرده
    et ne travaillait pas dans le porno selon sa femme. Open Subtitles لم يكن يعمل في الأفلام الإباحية كما تقول زوجته لكن لحظة!
    Il ne travaillait pas sur huit affaires différentes. Open Subtitles لم يكن يعمل على ثمانية قضايا مختلفة
    Il s'est avéré... qu'il ne travaillait pas sur la voiture la plupart du temps. Open Subtitles ...تبيّن أنه لم يكن يعمل على صيانة سيارته معظم الوقت
    Lamashtu ne travaillait pas seule. Open Subtitles (لاماشتو) ام يكن يعمل بمفرده، الـ"لابروخيريا" لديها عملاء أخرين
    En fait, la seule avec qui je sais qu'il ne travaille pas, c'est toi. T'étais pas là. Open Subtitles في الواقع، الشخصُ الوحيد الذي أنا متأكدةً من أنّه لم يكن يعمل معه، هو أنتِ
    S'il ne travaille pas pour le NCIS, Pour qui travaille-t-il ? Je vous promets de le découvrir. - Il a filé par où ? Open Subtitles اذا لم يكن يعمل معكم اذن مع من يعمل - لا أعلم ولكن أعدك أن أكتشف ذلك من أين ذهب
    Si Lake ne travaille pas avec Faziz, alors qui ? Open Subtitles إن لم يكن يعمل مع فزيز " فمن إذاً ؟ "
    Il déclare en outre qu'il n'avait pas assez de lumière pour lire et que la ventilation ne fonctionnait pas correctement. UN ويدعي أن الإضاءة لم تكن كافية للقراءة وأن نظام التهوية لم يكن يعمل كما يجب.
    Il a probablement voulu prendre le bateau, mais le bateau ne fonctionnait pas. Open Subtitles حاول سرقة القارب ولكن القارب لم يكن يعمل.
    Selon le recensement de 1990, 1,2 % seulement de la population active se consacrait à l’agriculture et à la pêche. UN وفي تعداد ١٩٩٠، لم يكن يعمل في الزراعة أو صيد اﻷسماك إلا ١,٢ في المائة من السكان النشطين اقتصاديا.
    La Convention nationale convoquée à son initiative pour doter le pays d'une nouvelle constitution, n'étant pas vraiment représentative de tous les courants politiques existants et ne fonctionnant pas de façon démocratique, ne saurait déboucher sur l'adoption d'une constitution fondée sur le multipartisme auquel la population aspire depuis six ans. UN والمؤتمر الوطني الذي عقد بمبادرة منها لوضع دستور جديد للبلد لم يكن ليؤدي إلى اعتماد دستور يقوم على التعددية الحزبية التي يتطلع إليها السكان منذ ست سنوات حيث أنه لم يكن يمثل فعلا جميع التيارات السياسية الموجودة ولم يكن يعمل بطريقة ديمقراطية.
    Le traitement n'a pas marché. Il va mourir. Open Subtitles لا العلاج لم يكن يعمل انه مريض حقيقي، فهمت؟
    Il ne bossait pas à l'hôtel, si ? Open Subtitles لم يكن يعمل بالفندق، أليس كذلك؟
    Parce que le traitement ne marchait pas. Open Subtitles لما يقوم الدكتور واتكينس بأفساد تجربته؟ لأن الدواء لم يكن يعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more