"يكونَ" - Arabic French dictionary

    يَكُون

    verb

    "يكونَ" - Translation from Arabic to French

    • soit
        
    • serait
        
    • aura
        
    • aurait
        
    • aurais
        
    • pourrait
        
    Parce que je ne veux pas que mon premier acte officiel soit de virer quelqu'un. Open Subtitles لأنني لا أريدُ بأن يكونَ أول إجراء رسمي طرد أحدٍ ما.
    Je veux que la maison entière soit une autre division de l'entreprise. Open Subtitles كلّا ، أريدُ المنزلَ بالكامل أن يكونَ .قسم تابع للشركة
    Alors parlons de ce qui le serait parce que votre client ne restera pas impliqué dans cet accord. Open Subtitles .لا أعتقدُ بأن ذلك عرضٌ عادل مُطلقًا إذن لنتحدث عمَّ سيكونُ عرضًا عادل .لأن عميلكِ لن يكونَ لهُ شأنٌ بهذه الصفقة
    Et les petits nouveaux et moi, on serait honorés de faire l'accueil, de distribuer les programmes et de libérer les colombes. Open Subtitles والطلابُ الجدد وأنا سوف يكونُ لنا الشرف أن نلبي الطلبات ,ونرتب الخطط .ونطلق الحمام .يُفضل أن يكونَ هنالكَ حمام
    Comment tu sais qu'il n'y aura pas de second rencard ? Open Subtitles وكيف تعلمُ أنه لن يكونَ هناكَ موعدٌ ثانٍ ؟
    Non, c'est juste que s'il avait été attaché à une ancre, il n'aurait pas pu vivre toutes ces aventures. Open Subtitles حسناً، لا، فقط إن كان مقيد بـ مرساة لن يكونَ قادراً على المغامرة بهذا الشكل
    Si je t'ai pas déjà trompé, c'est que j'aurais dû. Open Subtitles أنا مَا خُنتُك، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي.
    Je vais le faire porter chez moi, et je ferai en sorte qu'il soit présentable. Open Subtitles اجـلبه إلى منـزلي , سـأحرص على أنّ يكونَ بـأفضل حِـله
    Il faudra encore plusieurs années avant que la tour Eiffel ne soit construite. Open Subtitles لن يكونَ بُرج إيفل مُنتصباً لسنواتٍ قادمة
    Pour qu'un mariage soit un sucés, les deux doivent participer. Open Subtitles لكي يكونَ الزواجُ ناجحاً على كِلا الزوجين أنّ يكونا متعاونين
    soit le tueur connaissait ce dépôt ferroviaire soit c'est un vrai pro. Open Subtitles ، إمّا أن يكونَ القاتلُ ملّماً بطريق القطار . أو أنّه قاتلٌ محترفٌ بحقّ
    Je disais à tout le monde que t'étais mon frère, parce que je voulais que ce soit vrai. Open Subtitles كنتُ أخبر الجميعَ بأنكَ أخي الحقيقيّ. لأني أردتُ لذلك أن يكونَ حقيقاً.
    Une réduction de salaire serait peut-être la meilleure solution, tout en restant au-dessus du salaire moyen des prisonniers. Open Subtitles لو قُمنا بخَصمٍ ضئيل منَ الأجور، و الذي سيبقى فوقَ ما يجنيهِ السُجناء بالعادَة، يُمكنُ أن يكونَ أفضَلَ حَل
    Ce serait vrai dans le cas du projet immobilier en faillite Open Subtitles هل يمكن أن يكونَ هذا صحيحاً بالنسبة لإفلاس
    Ça serait pas parce qu'elles sont débiles ? Open Subtitles ألا يُمكنُ أن يكونَ السَبب أنَ مُعظمَ اعتراضاتِكَ غبية، صحيح؟ كلا.
    Si on se plante de mission, on n'aura pas de seconde chance. Open Subtitles إذا اخترنا المهمة الخطأ الآن، لن يكونَ لدينا فرصة ثانية.
    Vous devez libérer l'antivirus avant que ça n'arrive ou Umbrella aura gagné. Open Subtitles ولن يكونَ هناك أي ناجين. يجب اطلاق المضاد الفايروسي قبل إنقضاء المدة
    La mort ne sera plus... et il n'y aura plus ni deuil, ni cri... ni douleur. Open Subtitles لن يكونَ هناك المزيدُ من الموت. أو الحداد. أو البكاء.
    Ça aurait été injuste que je la retienne. Open Subtitles لن يكونَ عدلاً مني أن أمنعها من المغادرة
    D'ailleurs, y'aurait nulle part où aller. Open Subtitles بالإضافَة لذلك، لن يكونَ هُناك مكان نذهَب إليه
    J'aurais dû enlever mon pied, mais je ne l'ai pas fait. Open Subtitles تحت المنضدةِ. أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي منزوعُ قدمي بعيداً، لَكنِّي لَمْ.
    J'aurais probablement dû. Open Subtitles أنا من المحتمل يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي.
    Cela pourrait être lui ou n"importe quelle personne à qui il a parlé en haut de la chaîne du commandement au DoD. Open Subtitles من الممكنِ بأن يكونَ هو أو أيُّ شخصٍ قد تحدث إليه في سلسلة القيادة العليا في دائرة المكتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more