On a souligné en outre que le thème devait être axé sur l'avenir et parfaitement adapté à la circonstance. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع مستقبليا وواسع اﻷهمية. |
Il a également été souligné que le thème devait être axé sur l'avenir et parfaitement adapté à la circonstance. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع متطلعا إلى المستقبل ومثيرا للاهتمام على نطاق واسع. |
Il faut aussi escompter que le thème du débat de haut niveau de l'année suivante sera aussi important. | UN | كما أعرب عن أمل وفد بلده أيضا في أن يكون الموضوع الذي سيبحث على المستوى الرفيع عام ١٩٩٤ على نفس القدر من اﻷهمية. |
On a souligné en outre que le thème devait être axé sur l'avenir et parfaitement adapté à la circonstance. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع مستقبليا وواسع اﻷهمية. |
À cet égard, il est proposé que le thème soit de nature intersectorielle. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح أن يكون الموضوع الرئيسي موضوعا شاملا. |
Premièrement, le thème choisi pour le segment de haut niveau devrait être un thème qui soit à l'avant-garde du dialogue sur le développement. | UN | أولا، يجب أن يكون الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى من الموضوعات التي تحتل مكان الصدارة في حوار التنمية. |
le thème qui sera choisi doit être d’actualité, propre à faire progresser la coopération et adapté à un débat de haut niveau. | UN | وينبغي أن يكون الموضوع الذي سيتم اختياره من مواضيع الساعة من شأنه أن يدفع عملية التعاون وأن يثير مناقشة رفيعة المستوى. |
Il faut faire un mariage dont le thème serait : | Open Subtitles | يجب ان تعملى الزفاف موضوعى :ويمكن ان يكون الموضوع |
Pour l'année 2000, le thème portera sur la pollution marine et la propreté du littoral. Une conférence sera donnée par une spécialiste en la matière, et le côté culturel sera assuré comme toujours par les enfants. | UN | ويمكن أن يكون الموضوع لعام 2000 هو التلوث البحري ونظافة السواحل وسينظم مؤتمر بواسطة أحد الخبراء في الموضوع وسيتأكد الجانب الثقافي كما هي العادة بواسطة الأطفال. |
19. le thème retenu pour le dialogue devrait être clairement défini et être axé sur un domaine de concentration bien précis. | UN | ١٩ - وشدد على ضرورة أن يكون الموضوع الذي يتم اختياره واضح المعالم ومميزا من حيث محور التركيز. |
Dans sa décision 2010/243, le Conseil économique et social a décidé que le thème principal de la vingt-troisième session de la Commission serait intitulé " Coopération internationale en matière pénale " , compte tenu du paragraphe 21 de la Déclaration de Salvador. | UN | وينص مقرَّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/243 على أن يكون الموضوع الرئيسي لدورة اللجنة الثالثة والعشرين هو " التعاون الدولي في المسائل الجنائية " ، مع وضع الفقرة 21 من إعلان سلفادور في الاعتبار. |
L'élimination de la pauvreté doit devenir le thème suprême de tous les sommets et conférences tenus au niveau mondial et doit figurer en première place dans le programme de développement de l'ONU. | UN | فالقضاء على الفقر لا بد أن يكون الموضوع الغالب في جميع اجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية ويجب أن يوضع في قلب خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
5. Décide que le thème général du dialogue de haut niveau sera < < Le Consensus de Monterrey : bilan de mise en œuvre et travaux à prévoir > > ; | UN | 5 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛ |
L'Instance recommande que le thème de la troisième session s'intitule comme suit : < < Femmes autochtones > > . | UN | 129 - ويوصي المنتدى بأن يكون الموضوع الخاص في دورتها الثالثة هو " المرأة في الشعوب الأصلية " . |
11. Le Bélarus a proposé que le thème du Onzième Congrès soit " La lutte contre la criminalité transnationale organisée " . | UN | 11- اقترحت بيلاروس أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر الحادي عشر " مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. " |
5. Décide que le thème général du dialogue de haut niveau sera < < Le Consensus de Monterrey : bilan de mise en oeuvre et travaux à prévoir > > ; | UN | 5 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛ |
le thème de la Conférence devrait être suffisamment large pour couvrir les spécificités de l'Afrique en matière de commerce et de développement. | UN | وينبغي أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المؤتمر على قدر كاف من الاتساع بحيث يشمل الخصائص الأفريقية المحددة في مجالي التجارة والتنمية. |
Elle a pour thème central l'établissement de liens entre l'industrie et l'agriculture, et devrait coopérer étroitement avec un certain nombre d'institutions spécialisées de l'ONU, et plus particulièrement avec la FAO. | UN | وسوف يكون الموضوع الرئيسي للتحالف هو إقامة الصلات بين الصناعة والزراعة، ومن المتوخى قيام تعاون وثيق مع عدد من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وعلى رأسها منظمة اﻷغذية والزراعة. |
Il serait bon d'étudier la possibilité de tenir d'autres consultations de ce type dans des cas particuliers, en envisageant la notification aux pays concernés des activités de répression qui peuvent avoir des répercussions sur des intérêts importants d'États parties à l'Ensemble. | UN | وقد يكون الموضوع الخاص بإمكانية إجراء المزيد من مثل هذه المشاورات، من الموضوعات التي تستحق الاستكشاف؛ ويمكن تنشيط المشاورات المشار إليها عن طريق ممارسة إخطار الدول المعنية بأنشطة الإنفاذ التي تؤثر على المصالح الهامة للدول الأخرى الأطراف في المجموعة. |
Que le sujet soit suffisamment mûr sur le terrain de la pratique des États pour se prêter à une codification et un développement progressif; | UN | - أن يكون الموضوع قد وصل، على صعيد ممارسة الدول، إلى مرحلة كافية من التقدم تتيح التدوين والتطوير التدريجي؛ |
b) Il devrait s'agir d'une question qui présente un intérêt opérationnel pour un grand nombre d'organismes du système ou dont plusieurs commissions s'occupent activement; | UN | )ب( أن يكون الموضوع ذا أهمية لعمليات عدد من مؤسسات المنظومة و/أو أن يكون من المواضيع التي قامت عدة لجان فنية بنشاط بشأنها؛ |
5. Le représentant du Secrétariat a informé le Comité que selon les deux critères retenus par l'Assemblée générale, un organe bénéficiait de comptes rendus de séance lorsque la question qu'il traitait était véritablement une question de fond et lorsqu'il n'y avait pas disproportion entre le coût des services fournis et les avantages qui en étaient retirés. | UN | ٥ - أفاد ممثل اﻷمانة العامة اللجنة بأن المعيارين اللذين حددتهما الجمعية العامة لتوفير محاضر موجزة لجهاز ما هما أن يكون الموضوع فنيا بما يكفي وأن تتناسب التكلفة مع الفائدة المتحققة. |