Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | كيف يكون ذلك ممكناً بحق الجحيم؟ |
Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يكون ذلك ممكناً حتى؟ |
Comment c'est possible quand le monde tourne autour de moi ? | Open Subtitles | كيف يكون ذلك ممكناً عندما يصبحُ العالم يدور حولي؟ |
Les actes accomplis en vertu de cette loi doivent être conformes à ses principes, notamment la participation du patient, une prise en charge informelle lorsque c'est possible et un bénéfice maximum pour le patient. | UN | ويجب أن تمتثل التدخلات التي تتم في إطار القانون إلى مبادئ ذلك القانون، التي تتضمن مشاركة المريض وتوفير رعاية غير رسمية حيثما يكون ذلك ممكناً وتحقيق أقصى منفعة للمريض. |
i) Intégration [dans la mesure du possible] des objectifs de la SAICM dans les programmes, plans ou stratégies pertinents à différents niveaux; | UN | `1` إدماج أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في البرامج/الخطط/الاستراتيجيات ذات الصلة على مختلف المستويات [حينما يكون ذلك ممكناً]؛ |
Une telle participation n'est peutêtre pas possible au niveau d'un organisme mais elle est réalisable grâce à des organisations telles que la Fédération des comptables d'Afrique orientale, centrale et australe (ECSAFA) dans le cas des pays africains. | UN | وقد لا يكون ذلك ممكناً على صعيد فرادى المعاهد، ولكن تحقيقه ممكن عن طريق الهيئات الإقليمية كاتحاد المحاسبين لشرق أفريقيا ووسطها وجنوبها واتحاد المحاسبين القانونيين المعتمدين، في حالة البلدان الأفريقية. |
Il faut prévenir la violence à l'encontre des femmes chaque fois que cela est possible, et quand cela ne l'est pas, il faut aider les victimes et faire répondre les auteurs de leurs actes. | UN | والعنف ضد المرأة يجب منعه كلما كان ذلك ممكناً، وحين لا يكون ذلك ممكناً يجب مساعدة الضحايا ومساءلة الجناة. |
Comment est ce possible ? | Open Subtitles | كيف يكون ذلك ممكناً ؟ |
- Je suis enceinte. - Mais comment est-ce possible ? | Open Subtitles | أنا حامل كيف يمكن ان يكون ذلك ممكناً ؟ |
Comment est-ce possible? | Open Subtitles | وكيف يمكن أن يكون ذلك ممكناً ؟ |
Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | كيف يكون ذلك ممكناً حتى؟ |
Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | كيف يكون ذلك ممكناً حتى؟ |
Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | كيف يكون ذلك ممكناً حتى؟ |
Utiliser la noirceur pour amener la lumière, c'est possible. | Open Subtitles | أمّا استخدام الظلام في مصلحة الخير، فقد يكون ذلك ممكناً |
Attends, attends. Comment c'est possible ? | Open Subtitles | إنتظر , إنتظر , إنتظر , كيف يمكن أن يكون ذلك ممكناً ؟ |
- Comment c'est possible ? | Open Subtitles | كيف يكون ذلك ممكناً ؟ |
Comment c'est possible ? | Open Subtitles | ماذا ؟ كيف يكون ذلك ممكناً ؟ |
i) Intégration [dans la mesure du possible] des objectifs de la SAICM dans les programmes, plans ou stratégies pertinents à différents niveaux; | UN | `1` إدماج أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في البرامج/الخطط/الاستراتيجيات ذات الصلة على مختلف المستويات [حينما يكون ذلك ممكناً]؛ |
A sa première réunion, la Conférence des Parties a adopté la décision RC1/14 concernant une approche générale en matière d'assistance technique, fondée notamment sur l'utilisation dans la mesure du possible des structures régionales existantes pour aider à fournir cette assistance. | UN | 1 - وافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول ضمن مقرره اتفاقية روتردام - 1/14 على نهج عام إزاء المساعدات التقنية بما في ذلك استخدام الهياكل الإقليمية القائمة حيثما يكون ذلك ممكناً للمساعدة في تقديم هذه المساعدات. |
Le débat a aussi mis en évidence la nécessité de prendre des mesures préventives afin de garantir le droit à l'éducation dans les situations d'urgence chaque fois que cela est possible. | UN | وأبرزت المناقشة أيضاً ضرورة اتخاذ إجراءات وقائية لضمان الحق في التعليم في حالات الطوارئ حيثما يكون ذلك ممكناً. |
Certains représentants ont ajouté qu'il serait utile que l'étude fournisse aux Parties une idée des besoins aux fins de la reconstitution au-delà de 2011, si possible. | UN | وقال بعض الممثلين إنه سيكون من المفيد أن تزود الدراسة الأطراف بمتطلبات إرشادية بشأن فترات التجديد المحتملة بعد عام 2011 حيثما يكون ذلك ممكناً. |