"يكون سهلاً" - Translation from Arabic to French

    • être facile
        
    • être simple
        
    • est facile
        
    • serait plus facile
        
    Ça ne va pas être facile. Pas sans déclencher les alarmes. Open Subtitles ذلك لن يكون سهلاً ليس بدون إثارة بعض الشكوك
    C'est pas censé être facile, sinon j'aurais envoyé un MP3. Open Subtitles لا يفترض أن يكون سهلاً ، و إلا لكنت أرسلت إليك ملفاً صوتياً إلكترونياً
    Ça devrait être facile pour toi, Sebastian, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles هذا يجب أن يكون سهلاً عليك ولكن ليس كذلك
    Ça n'a pas dû être simple survivre à ceux qu'on aime. Open Subtitles لا يمكن أن يكون سهلاً العيش بعد فقد من تحبين
    On savait que ça ne serait pas facile, et on se marie pas en pensant que c'est facile. Open Subtitles حسناً إذن ماذا ؟ أعني نحن نعرف ان هذا لن يكون سهلاً ولم نتزوج
    Je sais que ça n'a pas du être facile pour ton frère et toi avec ta mère alcoolique, mais elle est différente aujourd'hui. Open Subtitles أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً لك و لأخيك بحالة شراب والدتكم لكن والدتك تغيرت و اصبحت أفضل الأن
    - C'est pas supposé être facile. Open Subtitles لم يقل أحد ان هذا العمل يجب أن يكون سهلاً
    - Qui a dit que ça doit être facile ? Open Subtitles لم يقل أحد إن هذا العمل يجب أن يكون سهلاً
    Je sais qu'aujourd'hui, ça ne va pas être facile pour toi, donc tout ce que tu veux. Open Subtitles أعلم بأن اليوم لن يكون سهلاً عليكِ, ولذلك فأي شيء تريدينه
    Je sais que ça n'a pas du être facile, et je sais comment ça semblait être de mauvaises choses. Open Subtitles أنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون سهلاً وأعرف كيف بدا الأمر سيئاً
    Je suis désolé. Ca ne doit pas être facile pour toi non plus. Open Subtitles انا آسف هذا الأمر لن يكون سهلاً عليكِ ايضاً
    Ça ne va pas être facile de t'habituer à vivre sans pouvoirs. Open Subtitles لذا لن يكون سهلاً التكيف . مع حياة بدون قوى بليلة و ضحاها
    Il dit que ça devrait être facile mais ça ne l'est pas. Open Subtitles يجب أن يكون سهلاً و لكنه يقول بأن الأمر ليس كذلك
    Et bien, Marvin, expliquer pourquoi tes parents ne sont là ne va pas être facile. Open Subtitles حسناً يا "مارفن " شرح امر اين هم والداك لن يكون سهلاً
    J'imagine que ça doit pas être facile tous les jours pour une jeune veuve d'élever un enfant. Open Subtitles ولا يمكن أن يكون سهلاً على أرملة شابة تربية ابنها
    Cela ne va pas être facile. Il peut avoir des interêts personnels dans cette affaire. Open Subtitles ذلك لن يكون سهلاً ربما لديه مسألة شخصية بهذا الأمر
    - Écoute, ça ne va pas être facile à entendre, mais tu es mort. Open Subtitles , هذا لن يكون سهلاً لكي أخبرك به لكنك ميت
    La chute de Joy nous a donné un peu de temps, mais récupérer la voiture n'allait pas être simple Open Subtitles سقوط جوي اعطانا القليل من الوقت, لكن استرجاع السيارة لن يكون سهلاً
    Je combats des démons tous les jours, alors pour ce type, ce devrait être simple, même s'il a une tronçonneuse. Open Subtitles أنا أقضي على الأشرار كل يوم أشرار حقيقيين إذاً شاب من حلمي يجب أن يكون سهلاً جداً حتى مع أدوات القوى
    Et plus vite on la connait, plus c'est facile de trouver le coupable. Open Subtitles وكلّما علمنا بشكل أسرع، فسوف يكون سهلاً علينا المُساعدة في إيجاد من فعل ذلك.
    Ce serait plus facile si vous ne résistiez pas. Open Subtitles يا سيدي، من فضلك، هذا سوف يكون سهلاً إذا لم تقاوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more