"يكون قد تم" - Translation from Arabic to French

    • avoir été
        
    • aient été
        
    • auront été
        
    • figure en
        
    • ont élaboré
        
    • aura été
        
    • aurait été
        
    • ait été
        
    • a pas encore été
        
    Un accord sur l'ensemble de propositions devrait maintenant avoir été conclu. UN وكان ينبغي أن يكون قد تم التوصل اﻵن الى اتفاق بشأن مجموعة المقترحات.
    Dans les trois derniers cas, les 10 années de service ouvrant à pension qui sont requises pour avoir droit à une pension de vieillesse dans des conditions favorables doivent avoir été acquises en Estonie. UN وفي الحالات الثلاث الأخيرة، يجب أن يكون قد تم أداء خدمة السنوات ال10 المحتسبة للمعاش في إستونيا للحصول على معاش الشيخوخة بشروط ميسرة.
    Toutefois, il se peut que certains de ces articles aient été transportés hors d'Iraq par des pilleurs de sites puis vendus à titre de ferraille. UN ومع ذلك، فمن المحتمل أنه ربما يكون قد تم إزالة بعض المواد من العراق من قِبَل الأشخاص الذين نهبوا المواقع وبيعت كخردة.
    Il semblerait également que certaines personnes appartenant à l'ethnie han aient été victimes d'une disparition forcée. UN وادعي كذلك أنه ربما يكون قد تم أيضاً إخضاع بعض الأشخاص من الهان الصينيين للاختفاء القسري.
    Ces règles, qui auront été préalablement communiquées, ne pourront pas être modifiées pendant le déroulement de l'enchère. UN وهذه القواعد، التي يُفترض أن يكون قد تم الكشف عنها مسبقا، لا يجوز تغييرها أثناء المناقصة.
    La gestion des ennemis des cultures et des pesticides figure en tant que priorité dans les stratégies de développement durable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de tous les pays, leur ouvrant ainsi l'accès à l'assistance technique et financière pertinente. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Tous les pays ont élaboré des programmes nationaux intégrés de gestion rationnelle des produits chimiques. UN أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    À ce moment-là, le droit des habitants de Gibraltar à disposer d'eux-mêmes aura été bafoué, violé et définitivement écarté. UN وفي ذلك الوقت، يكون قد تم المساس بحق سكان جبل طارق في تقرير مصيرهم وتقويضه وإنكاره إلى الأبد.
    Rotary International mobilisait des centres de vaccination dans le monde entier et devrait avoir dépensé près de 400 millions de dollars, principalement pour acheter des vaccins antipolio pour les pays qui n'avaient pas les moyens de le faire, lorsque l'élimination totale de la maladie aurait été confirmée. UN وتقوم منظمة الروتاري الدولية بتعبئة مراكز التحصين حول العالم، وتتوقع أن تكون قد انفقت قرابة ٤٠٠ مليون دولار، معظمها لشراء لقاحات شلل اﻷطفال للبلدان الفقيرة، عندما يكون قد تم استئصال هذا المرض تماما.
    La collaboration entre les organismes gouvernementaux et les institutions de la société civile devrait également s’être développée et une formation visant à renforcer les capacités des institutions de la société civile devrait avoir été dispensée. UN ويتوقع في هذا السياق أيضا أن يكون قد تم زيادة التعاون بين المنظمات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وتوفير التدريب لبناء قدرات تلك المؤسسات.
    La collaboration entre les organismes gouvernementaux et les institutions de la société civile devrait également s’être développée et une formation visant à renforcer les capacités des institutions de la société civile devrait avoir été dispensée. UN ويتوقع في هذا السياق أيضا أن يكون قد تم زيادة التعاون بين المنظمات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وتوفير التدريب لبناء قدرات تلك المؤسسات.
    La délégation chinoise considère que si elles doivent avec d'autres éléments servir de base pour mettre en route une ISP, les données provenant des moyens techniques nationaux doivent avoir un caractère technique, être fiables et vérifiables et avoir été obtenues dans le respect des principes universellement acceptés du droit international. UN ويرى الوفد الصيني أنه، إذا ما أُريدَ استخدام بيانات رصد التجارب النووية كجزء من اﻷساس ﻹطلاق عملية تفتيش موقعي، فيجب أن تكون ذات طابع تقني وموثوقة وقابلة للتحقق من صحتها وأن يكون قد تم الحصول عليها وفقاً لمبادئ مقبولة عالمياً للقانون الدولي.
    D'ici à la fin juin 1996, de 30 à 32 conseillers devraient avoir été nommés. UN ومن المنتظر أن يكون قد تم تعيين ما يتراوح بين ٣٠ و ٣٢ من مستشاري البرامج القطرية بحلول نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    On peut donc douter que tous les stocks aient été localisés et détruits. UN ومن ثم فالثقة ضعيفة في أن يكون قد تم تحديد مكان جميع اﻷوساط المتصلة بالبرنامج وتدميرها.
    Les recommandations à soumettre à la Conférence d'examen ne doivent pas être élaborées à la hâte, avant que les différentes options aient été examinées en détail. UN ولا ينبغي التعجيل بوضع توصيات وتقديمها إلى مؤتمر استعراض المعاهدة قبل أن يكون قد تم على نحو واف النظر في الخيارات المتاحة.
    Il se pourrait que d'autres moteurs de ce type aient été traités et soient passés par le site sans que personne ne s'en aperçoive. UN وربما يكون قد تم التصرف في محركات أخرى من هذا النوع ومرت خلال المجمع دون أن يلحظها أحد.
    À cette date, les procès de 31 accusés auront été bouclés ou seront en cours. UN وفي ذلك الوقت، يكون قد تم الانتهاء من محاكمة 31 متهما أو تكون محاكمتهم جارية.
    Le Bureau du Procureur prévoit que des accords auront été conclus avec certains États d'ici au milieu de 2005. UN ويتوقع المكتب أن يكون قد تم إبرام بعض الاتفاقات مع بعض الدول بحلول منتصف عام 2005.
    La gestion des ennemis des cultures et des pesticides figure en tant que priorité dans les stratégies de développement durable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de tous les pays, leur ouvrant ainsi l'accès à l'assistance technique et financière pertinente. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    La gestion des ennemis des cultures et des pesticides figure en tant que priorité dans les stratégies de développement durable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de tous les pays, leur ouvrant ainsi l'accès à l'assistance technique et financière pertinente. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Tous les pays ont élaboré des programmes nationaux intégrés de gestion rationnelle des produits chimiques. UN أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Tous les pays ont élaboré des programmes nationaux intégrés de gestion rationnelle des produits chimiques. Plans d'éradication de la pauvreté et de développement nationaux UN أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Ainsi, une mesure collective d'importance aura été prise qui diminuera le risque d'une catastrophe nucléaire. UN وبهذا يكون قد تم اتخاذ خطوة جماعية هامة صوب التقليل من خطر الكارثة النووية.
    Rotary International mobilisait des centres de vaccination dans le monde entier et devrait avoir dépensé près de 400 millions de dollars, principalement pour acheter des vaccins antipolio pour les pays qui n'avaient pas les moyens de le faire, lorsque l'élimination totale de la maladie aurait été confirmée. UN وتقوم منظمة الروتاري الدولية بتعبئة مراكز التحصين حول العالم، وتتوقع أن تكون قد انفقت قرابة ٤٠٠ مليون دولار، معظمها لشراء لقاحات شلل اﻷطفال للبلدان الفقيرة، عندما يكون قد تم استئصال هذا المرض تماما.
    L'État partie nie par conséquent que la loi sur les rassemblements publics ait été appliquée par analogie pour restreindre la liberté d'expression de l'auteur. UN وتنكر الدولة الطرف من ثم أن يكون قد تم تطبيق قانون الاجتماعات العامة بحكم القياس لتقييد حرية التعبير.
    Une proposition ou une motion qui n'a pas encore été mise aux voix peut, à tout moment, être retirée par son auteur, à condition qu'elle n'ait pas fait l'objet d'un amendement. UN لمقدم المقترح أو الاقتراح الإجرائي أن يسحبه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون قد تم تعديله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more