"يكون لكل دولة طرف" - Translation from Arabic to French

    • chaque État Partie
        
    • chaque Etat partie a
        
    Sous réserve de l'article 112, paragraphe 8, du Statut, chaque État Partie dispose d'une voix. UN مع مراعاة الفقرة 8 من المادة 112 من النظام الأساسي يكون لكل دولة طرف صوت واحد.
    Sous réserve du paragraphe 8 de l'article 112, chaque État Partie dispose d'une voix. UN مع مراعاة الفقرة 8 من المادة 112 من النظام الأساسي يكون لكل دولة طرف صوت واحد.
    chaque État Partie représenté à la Réunion dispose d'une voix. UN يكون لكل دولة طرف ممثلة في الاجتماع صوت واحد.
    " 1. chaque Etat partie a un représentant à la Conférence, qui peut être accompagné de suppléants et de conseillers. UN " ١ - يكون لكل دولة طرف ممثل واحد في المؤتمر، ويجوز أن يرافقه مناوبون ومستشارون.
    1. chaque Etat partie a un représentant à la Conférence, qui peut être accompagné de suppléants et de conseillers. UN ١- يكون لكل دولة طرف ممثل واحد في المؤتمر، ويجوز أن يرافقه مناوبون ومستشارون.
    Toutefois, comme il a été indiqué précédemment, chaque État Partie peut adopter une approche différente concernant la création et le maintien de son complexe nucléaire. UN ولكن، كما ذكر سابقا، قد يكون لكل دولة طرف نهج مختلف في إنشاء مجمعاتها للأسلحة النووية والمحافظة عليها.
    Toutefois, comme il a été indiqué précédemment, chaque État Partie peut adopter une approche différente concernant la création et le maintien de son complexe nucléaire. UN ولكن، كما ذكر سابقا، قد يكون لكل دولة طرف نهج مختلف في إنشاء مجمعاتها للأسلحة النووية والمحافظة عليها.
    chaque État Partie représenté à la Conférence dispose d'une voix. UN يكون لكل دولة طرف ممثلة في المؤتمر صوت واحد.
    < < 7. chaque État Partie dispose d'une voix. UN " 7 - يكون لكل دولة طرف صوت واحد.
    < < 7. chaque État Partie dispose d'une voix. UN " 7 - يكون لكل دولة طرف صوت واحد.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2 du présent article, chaque État Partie dispose d'une voix. UN 1- باستثناء الحالات المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة، يكون لكل دولة طرف صوت واحد.
    7. chaque État Partie dispose d’une voix. UN ٧ - يكون لكل دولة طرف صوت واحد.
    L’article 112 du Statut de la Cour a instauré l’Assemblée des États Parties au Statut; il stipule que chaque État Partie y dispose d’un représentant et qu’il incombe à l’Assemblée d’examiner et d’adopter, s’il y a lieu, les recommandations de la Commission préparatoire. UN وأنشأت المادة ١١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية جمعية الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي، وتنص على أن يكون لكل دولة طرف ممثل واحد في الجمعية، وأن تنظر هذه الجمعية وتعتمد توصيات اللجنة التحضيرية حسبما يكون مناسبا.
    5. chaque État Partie dispose d'une voix. UN ٥ - يكون لكل دولة طرف صوت واحد.
    7. chaque État Partie dispose d'une voix. UN 7 - يكون لكل دولة طرف صوت واحد.
    chaque État Partie dispose d'une voix. UN يكون لكل دولة طرف صوت واحد.
    chaque État Partie dispose d'une voix. UN يكون لكل دولة طرف صوت واحد.
    " 5.3 chaque Etat partie a le droit de prendre des mesures pour protéger les installations sensibles et empêcher la divulgation d'informations et de données confidentielles, sans rapport avec le présent Traité. UN " ٥ -٣ يكون لكل دولة طرف الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة ولمنع عمليات الكشف عن المعلومات والبيانات السرية غير المتصلة بهذه المعاهدة.
    " [2.2 chaque Etat partie a le droit de participer à l'échange international de données sismologiques et d'avoir accès à toutes les données sismologiques mises à la disposition du Centre international de données. UN " ]٢ -٢ يكون لكل دولة طرف الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية وفي الوصول الى جميع البيانات السيزمولوجية المتاحة للمركز الدولي للبيانات.
    8. [Afin d'avoir l'assurance que les dispositions du présent Traité sont respectées, chaque Etat partie a le droit d'employer les moyens de vérification techniques nationaux ou multinationaux dont il dispose, d'une manière conforme aux principes généralement acceptés du droit international.] UN ٨- ]لغرض توفير التأكد من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة، يكون لكل دولة طرف الحق في استخدام وسائل تحقق تقنية وطنية أو متعددة الجنسيات تحت تصرفها، على نحو يتفق مع مبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً.[
    8. [Afin d'avoir l'assurance que les dispositions du présent Traité sont respectées, chaque Etat partie a le droit d'employer les moyens de vérification techniques nationaux ou multinationaux dont il dispose, d'une manière conforme aux principes généralement acceptés du droit international.] UN ٨- ]لغرض توفير التأكد من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة، يكون لكل دولة طرف الحق في استخدام وسائل تحقق تقنية وطنية أو متعددة الجنسيات تحت تصرفها، على نحو يتفق مع مبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more