"يكون مكان" - Translation from Arabic to French

    • l'établissement pertinent
        
    • l'établissement à
        
    • le lieu
        
    • de leur lieu
        
    • un endroit bien choisi
        
    • lieu d
        
    • être un endroit
        
    Si le débiteur a des établissements dans plus d'un État, l'établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Si le débiteur a des établissements dans plus d'une unité territoriale, l'établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من وحدة إقليمية، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Si le cédant ou le cessionnaire a plus d'un établissement, l'établissement pertinent est celui où s'exerce son administration centrale. UN وإذا كان للمحيل والمحال إليه أكثر من مكان عمل، يكون مكان العمل هو المكان الذي يمارس فيه إدارته المركزية.
    Dans le premier cas, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec la convention de conciliation. UN ففي الحالة الأولى، يكون مكان العمل هو المكان الذي لـه أوثق صلة بالاتفاق على التوفيق.
    le lieu où le suspect se trouverait au moment où une enquête est ouverte pourrait être sans importance; il est plus important de connaître le lieu où il se trouve au moment où l'on exige sa détention. UN وربما يكون مكان وجود المتهم وقت التحقيق غير ذي أهمية، فاﻷكثر أهمية هو مكان وجوده عندما يكون التحفظ عليه مطلوبا.
    Au premier degré, pour se réclamer des droits que leur offre le système de protection sociale, les intéressés se tournent vers les centres d'action sociale compétents en fonction de leur lieu de résidence. UN ويرجع اختصاص إعمال الحقوق المنصوص عليها في نظام الرعاية الاجتماعية لمراكز الرعاية الاجتماعية التي يكون مكان إقامة المستخدم تابعاً لها في المقام الأول.
    C’est dans ce contexte que Malte a offert d’accueillir le partenariat parlementaire euroméditerranéen, dans la conviction que sa position géostratégique faisait du pays un endroit bien choisi pour permettre aux parlements de participer activement à ce partenariat, processus qui contribuerait également à rapprocher le débat des populations méditerranéennes elles-mêmes. UN وفي هذا السياق، قدمت مالطة مرافقها لاستضافة تلك الشراكة البرلمانية اﻷوروبية - المتوسطية إيمانا منها بأن موقع مالطة الجغرافي الاستراتيجي يمكن أن يكون مكان اجتماع من أجل تحقيق اشتراك البرلمانات الفعال في عملية الشراكة هذه، وهو ما سيساعد على تقريب النقاش من شعوب منطقة البحر اﻷبيض المتوسط نفسها.
    Si le débiteur a plus d'un établissement, l'établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. UN وإذا كان للمدين أكثر من مكان عمل، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Si le débiteur a des établissements dans plus d'un État, l'établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. UN وإذا كان للمدين أماكن عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Si le débiteur a des établissements dans plus d'un État, l'établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Si le débiteur a des établissements dans plus d'un État, l'établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Cela permettrait de préciser que lorsque l'engagement mentionnait plus d'un établissement, l'établissement pertinent était celui qui entretenait le lien le plus étroit avec l'engagement et que lorsque l'engagement ne spécifiait pas d'établissement pour une partie donnée mais précisait sa résidence habituelle, cette résidence devait servir à déterminer le caractère international de l'engagement. UN وسيكون مؤدى هذين الحكمين هو أنه حيثما يكون مذكورا في التعهد أكثر من مكان عمل واحد، يكون مكان العمل ذو الصلة هو أوثق تلك اﻷماكن علاقة بالتعهــد، وأنــه حيثمــا لا يحدد التعهد مكان عمل لطرف معين ولكنه يحدد محل إقامته المعتاد، يكون ذلك المحل ذا صلة فيما يتعلق بتحديد الطابع الدولي للتعهد.
    Si le cédant ou le cessionnaire a des établissements dans plus d'un État, l'établissement pertinent est celui où s'exerce son administration centrale. UN وإذا كان للمحيل أو المحال إليه مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الذي يمارس فيه المحيل أو المحال إليه إدارته المركزية.
    Si le cédant ou le cessionnaire a des établissements dans plus d'un État, l'établissement pertinent est celui où s'exerce son administration centrale. UN وإذا كان للمحيل أو المحال إليه مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الذي يمارس فيه المحيل أو المحال إليه إدارته المركزية.
    a) Si une partie a plus d'un établissement, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec la convention de conciliation; UN (أ) اذا كان للطرف أكثر من مكان عمل واحد، يكون مكان العمل هو المكان الذي له أوثق صلة باتفاق التوفيق؛
    a) si le destinataire ou l'initiateur a plus d'un établissement, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec l'opération sous-jacente ou, en l'absence d'opération sous-jacente, l'établissement principal; UN )أ( إذا كان للمرسل إليه أو المنشئ أكثر من مكان عمل واحد، يكون مكان العمل هو المكان الذي له أوثق علاقة بالمعاملة اﻷصلية أو مكان العمل الرئيسي، إن لم توجد معاملة أصلية؛
    a) Si le destinataire ou l'initiateur a plus d'un établissement, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec l'opération sous-jacente ou, en l'absence d'opération sous-jacente, l'établissement principal; UN " )أ( إذا كان للمرسل إليه أو المنشئ أكثر من مكان عمل واحد، يكون مكان العمل هو المكان الذي له أوثق علاقة بالمعاملة اﻷصلية أو مكان العمل الرئيسي، إن لم توجد معاملة أصلية؛
    Ca pourrait être le lieu de rencontre avec l'acheteur ou autre chose. Open Subtitles قد يكون مكان الإجتماع أو المشتري، أو ما شابه
    Mais si son subconscient essaye de tout quitter, le cancer est le lieu de vacances parfait. Open Subtitles لكن إن كان عقلها الباطن يحاول الهروب من الأمر فالسرطان يكون مكان جيد للإجازة
    :: Améliorer les conditions concernant l'enseignement à tous les niveaux pour les étudiants russes et étrangers dans les établissements d'enseignement russes, indépendamment de leur nationalité ou de leur lieu de résidence; UN - تحسين ظروف الطلاب الروس والأجانب، أيا تكون جنسيتهم أو يكون مكان إقامتهم، بمساعدتهم على الالتحاق بالمؤسسات التعليمية الروسية بمختلـــف مستوياتها؛
    C’est dans ce contexte que Malte a offert d’accueillir le partenariat parlementaire euroméditerranéen, dans la conviction que sa position géostratégique faisait de Malte un endroit bien choisi pour permettre aux parlements de participer activement à ce partenariat, processus qui contribuera également à rapprocher le débat des populations méditerranéennes elles-mêmes. UN وفي هذا السياق، تقدم مالطة مرافقها لاستضافة هذه الشراكة البرلمانية اﻷوروبية - المتوسطية، إيمانــا منها بأن موقع مالطــة الجغرافي - الاستراتيجي يمكن أن يكون مكان اجتماع من أجل تحقيق اشتراك البرلمانات الفعال في عملية الشراكة هذه، ويُساعد أيضا على تقريب النقاش من شعوب البحر اﻷبيض المتوسط نفسها.
    La loi de 1956 sur les explosifs, entre autres, permet de garantir, dans le cadre de l'importation, que l'importateur est correctement enregistré et que le lieu d'entreposage répond aux critères prescrits. UN ويكفل قانون المتفجرات لعام 1956، في جملة أمور، أن يكون المستورد، عند قيامه بعملية استيراد، مسجلا وفقا للأصول وأن يكون مكان التخزين مستوفيا للاشتراطات المحددة.
    Ça doit être un endroit isolé, et assez petit pour être contrôlé. Open Subtitles يجب أن يكون مكان معزولاً وصغيراً بما يكفي ليسيطروا عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more