"يلزمني" - Translation from Arabic to French

    • il me faut
        
    • Il faut
        
    • Je dois
        
    • ai besoin
        
    • besoin d'
        
    • juste besoin
        
    Je temporiserai si tu tardes mais il me faut le temps de repérer une fenêtre. Open Subtitles قد أتلكأ لو أكثر من ذلك، لكن يلزمني الوقت لأجد نافذة مناسبة
    il me faut cependant un consensus afin que ce que je dirai soit appuyé par tous les membres de la Conférence du désarmement. UN إلا أنه يلزمني توافق في اﻵراء كيما يحظى ما أقوله بتأييد جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    Je sais que tu essayes de pas me brusquer, de me laisser le temps qu'Il faut pour que je me souvienne. Open Subtitles إنني أعلم أنك لا تحاول الضغط عليّ، وأنك تحاول فقط أن تمنحني ما يلزمني من وقت للتذكر،
    Comme je l'ai dit, Je dois faire savoir aux membres ce qui se passe exactement et leur donner tous les détails. Je voudrais donc consulter le Bureau. UN وكما قلت، يلزمني أن أبلغ الأعضاء تماما بما يحصل وأن أزودهم بالتفاصيل الكاملة، ولذا أود أن أتشاور مع المكتب.
    J'ai besoin d'un gentlemen qui sait se servir d'une arme et qui n'hésite pas à se lancer dans des affaires dangeureuses. Open Subtitles يلزمني رجل شهم يجيد استخدام السلاح ولا يتردد بالإشتباك في المواقف الخطرة
    D'autres représentants m'ont refilé le bébé, mais j'ai pour cela moi-même besoin d'explications. UN ويمكنني تحمل المسؤولية، ولكن لكي أقوم بذلك يلزمني أن أدلي ببعض الإيضاحات شخصيا.
    Mais sans pièce d'identité, il me faut la confirmation de la personne qui vous l'a laissé. Open Subtitles ولكن بدون هوية، يلزمني تأكيد من الشخص الذي ترك التذكرة
    Je crois qu'il me faut plus de temps. Je ne suis pas prêt. Open Subtitles أشعر بأنه يلزمني بعض الوقت، لأنني أشعر بأنني غير مستعد بعد
    il me faut un chromatographe en phase gazeuse pour m'en assurer, mais ces 3 % de différence, même s'ils n'en ont pas l'air, sont significatifs. Open Subtitles يلزمني جهاز للتفريق اللوني يفصل مخلوط في حالة غازية للتأكد، لكن هذه الـ3 بالمئة كفرق، قد تبدو ضئيلة،
    Voilà ce qu'il me faut... pour ranger ma collection de rock. Open Subtitles هذا ما يلزمني بالضبط... لحفظ مجموعتي من أغاني الروك
    il me faut le loyer.NJe ne peux plus attendre. Open Subtitles اسمع، يلزمني الإيجار ما عدت أستطيع الإنتظار
    il me faut juste plus de temps.NMon fils vit ici. Open Subtitles حسناً، ولكن يلزمني بعض الوقت إن إبني يقيم هنا
    Tout ce qu'Il faut, c'est ce que j'ai et que vous n'aurez jamais. Open Subtitles لا يلزمني إلّا ما أملكه وما لن تحصلي عليه أبداً
    Tout ce qu'Il faut, c'est ce que j'ai et que vous n'aurez jamais. Open Subtitles لا يلزمني إلّا ما أملكه وما لن تحصلي عليه أبداً
    La police dit qu'Il faut lui laisser le temps de comprendre. Open Subtitles الشرطة أخبرتني أنه يلزمني الوقت لأفهم ماذا فعلت.
    Ça m'ensuque, et Je dois être concentré pour le travail. Open Subtitles لا يمكنني تعاطي تلك المادة انها تجعلني مترحناً يلزمني ان اكون متقداً للعمل احتاج لأن اكون يقظاً طيلة الوقت
    C'est bon. De toute façon, Je dois retourner au travail. Open Subtitles لا بأس، يلزمني العودة للعمل على أي حال
    Je signerai ce que Je dois signer disant que j'y suis allé de mon plein gré, que ce n'était pas un ordre . Open Subtitles سأوقع على ما يلزمني توقيعه وسأبين أني ذهبت بكامل اختياري وأنه لم يتم أمري بذلك
    Une minute, j'ai besoin de ces massages. Ne vois-tu pas que je suis éreinté ? Open Subtitles مهلاً، يلزمني التدليك، ألا ترى مدى حاجتي؟
    C'est la dernière fois, promis. J'ai besoin de cash, ce soir. Open Subtitles أرجوك، هذه آخر مرة، أعدك، يلزمني فقط بعض النقدية الليلة
    Je te le promets. J'ai besoin de 3 mois de plus. Open Subtitles لا مزيد من التأجيلات, يلزمني 3 أشهر إضافية فحسب أرجوكِ
    J'ai juste besoin de regarder ça sous un autre angle. Open Subtitles يلزمني النظر من زاوية مختلفة فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more