"يلزم رصد" - Translation from Arabic to French

    • dépense
        
    • nécessaire d'ouvrir
        
    • est prévu
        
    • nécessitera
        
    • nécessiterait
        
    • ouvrir un
        
    • est demandé
        
    • aucun montant
        
    • faudrait prévoir
        
    • lieu de prévoir de
        
    68. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٨٦ - لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    40. Aucune dépense n'est prévue sous les rubriques ci-dessus. UN ٤٠ - لا يلزم رصد اعتماد تحت البنود المذكورة أعلاه.
    Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir de crédit supplémentaire. UN وبالتالي، لا يلزم رصد أية اعتمادات إضافية.
    16. aucun montant n'est prévu sous cette rubrique. UN لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    L'adoption de cette résolution ne nécessitera aucune ouverture de crédits additionnels. UN ولا يلزم رصد أية اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد هذا القرار.
    L'adoption du projet de décision ne nécessiterait pas l'ouverture de crédits additionnels. UN ولن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة اعتماد مشروع القرار.
    47. Aucune dépense n'est prévue sous les rubriques ci-dessus. UN ٤٧ - لا يلزم رصد اعتمادات تحت البنود السالفة الذكر.
    Aucune dépense n'est prévue à cette rubrique. UN لا يلزم رصد أي مبلغ تحت هذا البند.
    Aucune dépense n'est prévue à cette rubrique. UN لا يلزم رصد أي مبلغ تحت هذا البند.
    27. Aucune dépense n'est prévue sous cette rubrique. UN ٢٧ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند.
    28. Aucune dépense n'est prévue sous cette rubrique. UN ٢٨ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند.
    30. Aucune dépense n'est prévue sous cette rubrique. UN ٠٣ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند.
    En conséquence, il ne serait pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires suite à l'adoption de la résolution. UN ومن ثمة، لن يلزم رصد أية اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار.
    Sur cette base, il ne serait pas nécessaire d'ouvrir de crédits supplémentaires au titre des services de conférence. UN وبناء على ذلك، لا يتوقع أن يلزم رصد اعتمادات إضافية لخدمات المؤتمرات.
    Un montant de 38 700 dollars est prévu pour réunir un groupe spécial d'experts chargé d'examiner les éléments de base de la conception et de l'exécution des programmes de privatisation ainsi que la méthode d'évaluation des résultats. UN يلزم رصد مبلغ ٧٠٠ ٣٨ دولار لاجتماع فريق خبراء مخصص يدرس العناصر اﻷساسية لتصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها ووضع منهجية لتقييم النتائج.
    L'adoption de cette résolution ne nécessitera aucune ouverture de crédits additionnels. UN ولا يلزم رصد أية اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد هذا القرار.
    L'adoption du projet de résolution ne nécessiterait pas l'ouverture de crédits additionnels. UN ولن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة اعتماد مشروع القرار.
    Si l’Assemblée générale adopte le projet de résolution A/53/L.57, il faudra ouvrir un crédit additionnel de 5 919 800 dollars au chapitre 3 du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999. UN وبالتالي فإنه في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/53/L.57، سوف يلزم رصد اعتماد إضافي مقداره ٠٠٨ ٩١٩ ٥ دولار تحت الباب ٣ من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Aucun crédit n'est demandé à cette rubrique, dans la mesure où l'on s'attend à ce que le Gouvernement fournisse gratuitement des locaux supplémentaires pour les travaux de la Commission d'identification. UN لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند ما دام من المتوقع أن توفر الحكومة أماكن عمل إضافية مجانا لعمل لجنة تحديد الهوية.
    Par conséquent, il faudrait prévoir une réserve de 580 100 euros. UN ولهذا، يقدر أن يلزم رصد احتياطي قدره 100 580 يورو.
    Il n'y a pas lieu de prévoir de dépenses au titre du siège de la Mission à Kigali, qui est mis gracieusement à la disposition de l'ONU par le Gouvernement rwandais. UN ولا يلزم رصد اعتماد لمقر البعثة في كيغالي ﻷن هذا المبنى توفره حكومة رواندا دون تكلفة على اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more