"يلسع" - Translation from Arabic to French

    • pique
        
    • piquer
        
    • piquent
        
    • brûle
        
    • piquera
        
    • Ça picote
        
    Ça ne pique pas, papa, ça brûle comme un fer rouge. Open Subtitles إنه لا يلسع ولكنه يحرق مثل وسم علامة بالحديد
    Parce que l'honorable EIijah Mohammad Ali... flotte comme un papillon et pique comme une abeille. Open Subtitles بسبب كرامة إليجة محمد علي .. ِ يطير كالفراشة و يلسع كالنحلة
    Ca pique juste, mais je suis rentré dans cette sororité. Open Subtitles كان يلسع على الأغلب ولكنني دخلت في ذلك السكن
    Douce enfant. Ça va peut-être piquer un peu, au début. Open Subtitles طفلة رائعة الآن, هذا قد يلسع قليلاً, فقط فى البداية
    Les abeilles piquent pas si elles sont en groupe. Open Subtitles حقيقةً، النحل لا يلسع حين يكون في عنقود
    Cela vous piquera un peu, comme le diable, mais à peine plus que vous ne le méritez... très cher... très sot... papa. Open Subtitles هذا ربما يلسع قليلاً, كالشيطان, ولكنه قليلٌ مما تستحق عزيزي, السخيف والدي.
    Ça pique un peu mais ça marche bien, tu vois? Open Subtitles انه يلسع قليلاً ولكن مفعوله أكيد, أترين؟
    C'est pas trop enflé, mais le collyre, ça pique. Open Subtitles التورم ليس بذلك السوء لكن مزيل العرق يلسع
    Le fioul n'est pas mortel. C'est juste que ça pique un peu. Open Subtitles "إم سي إم إتش" ليس مميتاً إنها يلسع فحسب
    Oh ça pique. Open Subtitles من المفترض أن يلسع إنني أُقوم بتنظيفه.
    Assez bizarrement, ce truc fait vraiment mal ça pique un peu. Open Subtitles بشكل غريب ذلك يلسع ذلك يلسع قليلا
    Alors que plusieurs États arabes s’inquiètent nuit et jour de la possibilité d’un Iran nucléarisé, ils sont étonnamment peu enclins à soutenir une intervention militaire israélienne. Nous sommes, il est vrai, au Moyen-Orient où, comme le dit la vieille blague, le scorpion pique le chameau qui lui fait traverser le canal de Suez, sachant qu’ils se noieront tous les deux. News-Commentary ولئن كان صحيحاً أن العديد من الدول العربية تشعر بالانزعاج الشديد إزاء إيران النووية، فإنها من غير المحتمل أن تدعم أي تدخل عسكري في إيران من جانب إسرائيل. وهذه هي منطقة الشرق الأوسط، حيث كما تقول النكتة القديمة يلسع العقرب الجمل الذي يحمله عبر قناة السويس وهو يعلم أنه سوف يغرق معه.
    Ça pique sa race. Open Subtitles إنّه يلسع جدّاً.
    La vache, ça pique. Open Subtitles يا إلهي, إنه يلسع.
    - Ça pique. - Vous serez guérit. Open Subtitles هذا يلسع سوف تشفى
    Ça pique un peu, en fait. Open Subtitles أنه يلسع قليلا.
    C'est bien. Tu commences à te souvenir. Ça pourrait piquer un peu... Open Subtitles من الجيد أنك تتذكّر أشياء هذا قد يلسع
    - La devise. - "Pas d'abeilles qui piquent ici." Open Subtitles ـ تعرف الشعار ـ نعم، (النحل الطنان لا يلسع هنا)
    Cette chose sur mon cou. Ça brûle, Logan. Open Subtitles هذا الشيء الذي في رقبتي يلسع يا لوغان
    Ça piquera une fois cuit. Open Subtitles - لن يلسع بعد أن نطبخه
    Ça picote, hein ? Open Subtitles يلسع أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more