"يلعبون" - Translation from Arabic to French

    • jouent
        
    • jouer
        
    • jouaient
        
    • jouant
        
    • joue
        
    • joué
        
    • jeu
        
    • joueurs
        
    • amusent
        
    • font
        
    Par exemple, le pays dispose d'une équipe nationale de football féminin et à l'université, les étudiants jouent au basket. 13.6.7. UN وعلى سبيل المثال فالبلد له فريق وطني نسائي لكرة القدم في حين أن طلاب الجامعة الذكور يلعبون كرة التنس.
    Trois vigiles sous-payés qui voient passer des gros richards, ça m'étonnerait qu'ils jouent aux héros. Open Subtitles يوجد 3 حراس يقضون اليوم كاملاً هنا أشك انهم يلعبون لعبة البطل
    Oh. Euh. Ce sont des enfants de ton école qui jouent à ça ? Open Subtitles اعظم لعبة كمبيوتر في التاريخ الاطفال في مدرستك يلعبون ذلك ؟
    Par contre, les garçons sont souvent présentés en train de jouer avec leurs amis ou assistant le père ou le grand-père dans ses activités artisanales ou autres. UN وعلى النقيض من ذلك، غالباً ما يظهر الفتيان وهم يلعبون مع الأصدقاء أو يساعدون الأب أو الجد في حرفته وغيرها من الأنشطة.
    Qu'il était dans un tripot plein de gens bizarres qui jouaient avec des cartes vierges. Open Subtitles حلم بأنّه في كـازينو للقمـار كـان مليء بالنـاس الشواذ يلعبون بالورق السـادة
    Vous devez vraiment haïr ce tableau de chiens qui jouent au poker, non ? Open Subtitles لا بدّ وأنّكم تكرهون تلك اللوحة ذات الكلاب الذين يلعبون الورق؟
    Je n'ai jamais vu ton égal parmi les mortels qui jouent à ce jeu. Open Subtitles ليس قبل أن أرى مساواتك بين الفانيين الذي يلعبون هذه اللعبة
    - Non. Dans mon pays, seuls les hommes jouent aux cartes. Open Subtitles أعتقد ، بأن للرجال فقط يلعبون البطاقات في بلادي
    Tu as peur de déranger cette femme blanche, peur de ces types qui jouent au foot pensent que tu t'es enfuie de ton village en Inde. Open Subtitles أنت تخشين إزعاج هذه المرأة البيضاء تخشين أولئك الأشخاص الذين يلعبون كرة القدم أنهم سيظنوك قد هربت من قرية هندية فقيرة
    Dans son premier dessin, elle s'est dessinée elle-même, ses parents, les enfants qui jouent dehors, et même quelques vaches et chèvres. UN في الرسم الأول ترسم نفسها ووالديها، وبعض الأطفال يلعبون بالخارج، بل وحتى بعض الأبقار والماعز.
    Au Cambodge, en Bosnie, en Afghanistan ou ailleurs, les enfants qui jouent risquent encore d'être tués par des mines antipersonnel. UN فلا يزال الأطفال في كمبوديا والبوسنة وأفغانستان، وغيرها من الأماكن، معرضون للقتل وهم يلعبون بسبب الألغام المضادة للأفراد.
    Par le jeu, les enfants se divertissent en mobilisant leurs capacités, qu'ils jouent seuls ou avec d'autres. UN فعن طريق اللعب، يتمتع الأطفال بقدراتهم الحالية كما يحاولون التفوق عليها، سواء أن كانوا يلعبون بمفردهم أو مع آخرين.
    Si tu as un vague espoir de devenir quelque peu cool tu dois jouer aux mêmes jeux que les gens populaires. Open Subtitles سو، إذا كان لديك أي الصلاة من كونها باردة بعد، كنت فلدي تلعب لعبة الاطفال يلعبون بارد.
    J'avais aperçu des gosses jouer sur une télé écran large et je cherchais à savoir qui l'avait achetée pour que je puisse la voler. Open Subtitles شاهدت بعض الأطفال يلعبون على تلفاز كبير و حاولت معرفة من اشتراه حتى أرى إن كنت أتمكن من سرقته
    Et pas très loin, un endroit sympa où les petits asthmatiques verront les autres jouer. Open Subtitles وعلى الجانب، منطقة جلوس جميلة للأطفال المصابين بالربو لمشاهدة الأولاد الآخرين يلعبون.
    Ces derniers ont été tués par les forces militaires israéliennes alors qu'ils dormaient dans leur lit ou dans les bras de leur mère, jouaient ou allaient à l'école. UN هؤلاء الأطفال قتلوا على يد القوات العسكرية الإسرائيلية بينما كانوا يرقدون في أسرَّتهم أو في أحضان أمهاتهم أو بينما كانوا يلعبون أو في طريقهم إلى مدارسهم.
    Il est regrettable que vous écrivez la présente lettre moins de 48 heures après que les forces d'occupation israéliennes ont lancé un raid aérien mortel contre une zone civile dans la bande de Gaza, tuant brutalement trois enfants qui jouaient en dehors de leur maison. UN مما يؤسف له أنني أكتب إليكم هذه الرسالة بعد مرور أقل من 48 ساعة على قيام القوات المحتلة الإسرائيلية بشن غارة جوية مميتة على منطقة مدنية في قطاع غزة فقتلت بوحشية ثلاثة أطفال كانوا يلعبون خارج بيتهم.
    Mon fils a vidé le portable en jouant à "Doodle Jump". Open Subtitles أطفالي الملعونين أستنزفوا بطاريه هاتفي وهم يلعبون دودل جمب
    Déjà, pour Thanksgiving chez Steve et Connie, on joue au mime. Open Subtitles أولاً، في إستظافة ستيف و كوني لعيد الشكر الجميع يلعبون الحزورات
    Je suis sûr qu'il y a rien. Les gars ont joué au hockey dans la maison et cassé un truc. Open Subtitles ،متأكد بأنه شيء لا يُذكر الفتية يلعبون الهوكي بالمنزل وكسروا شيئًا
    Il y avait un genre de jeu rigolo pour jeunes mariés... Open Subtitles كانوا يلعبون نوعاً من ألعاب المتعة؛ ألعاب حديثي الزواج
    Bien que je déteste être d'accord avec Simon, les vampires ne sont pas exactement des joueurs en équipe. Open Subtitles بقدر ما أنا أكره هذا أتفق مع سيمون مصاصي الدماء ليسوا بالضبط يلعبون كفريق
    Ils s'amusent depuis 1 h, les parents se retournent, il manque un enfant. Open Subtitles كانوا هناك لمدة ساعه,يلعبون,يستمتعون الوالدين عادوا,احد الطفال اختفى
    Cela n'est pas bon. Quoi par rapport aux enfants qui ne font pas de sport? Open Subtitles أنه غير صحيح ماذا عن الطلاب الذين لا يلعبون الرياضه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more