"يمثلهما" - Translation from Arabic to French

    • représentés par
        
    • représentées par
        
    • représenter
        
    Le tribunal a prolongé la détention des accusés, qui n’étaient pas représentés par un avocat, de 10 jours. UN وواصلت المحكمة احتجاز المدعى عليهما، اللذين لم يكن يمثلهما محام، لمدة ١٠ أيام أخرى.
    Ils n'invoquent aucun article particulier du Pacte et ne sont pas représentés par un conseil. UN ولا يستشهدان بمادة معينة من مواد العهد ولا يمثلهما محام.
    Ils n'invoquent aucun article particulier du Pacte et ne sont pas représentés par un conseil. UN ولا يستشهدان بمادة معينة من مواد العهد ولا يمثلهما محام.
    Cette colère et cette crainte sont malheureusement bien représentées par de nombreux politiciens. UN وهذا الغضب والخوف يمثلهما كثير من السياسيين بإتقان مع الأسف.
    Présentée par : Francis Hopu et Tepoaitu Bessert [représentés par MM. James Lau, Alain Lestourneaud et François Roux, avocats en France) UN مقدمة من: فرانسيس هوبو وتيبوايتو بيسير ]يمثلهما السيد فرانسوا رو، محام في فرنسا[
    Présentée par : George Graham et Arthur Morrison (représentés par un conseil) UN مقدم من: جورج غراهام وآرثر موريسون ]يمثلهما محام[
    Il note également que les auteurs n'ont pas réfuté cet argument sur le fond et qu'ils étaient représentés par un conseil tout au long de la procédure devant le tribunal administratif. UN وتلاحظ أيضاً أن صاحبي البلاغ لم يدحضا تلك الحجة في جوهرها وأنه كان يمثلهما محامٍ طوال فترة نظر المحكمة الإدارية في الدعوى.
    Présentée par: M. L. Yama et M. N. Khalid (représentés par un conseil, M. Bohumir Bláha) UN المقدم من: السيد ل. ياما والسيد ن. خالد (يمثلهما محام، السيد بوهيمير بلاها)
    Les auteurs ne sont pas représentés par un conseil. UN وصاحبا البلاغ لا يمثلهما محامٍ.
    Vadivel Sathasivam et Parathesi Saraswathi (représentés par un conseil, M. V. S. Ganesalingam et Interights) UN المقدم من: السيد فاديفال ساثاسيفام والسيدة باراثيسي ساراسْواثي (يمثلهما المحامي السيد ف.
    Les auteurs ne sont pas représentés par un conseil. UN وصاحبا البلاغ لا يمثلهما محام.
    Présentée par: Mahali Dawas et Yousef Shava (représentés par un conseil) UN بلاغ مقدم من: ماهالي داواس ويوسف شافا (يمثلهما محام)
    Les auteurs soutiennent que, s'étant vu refuser le droit d'être représentés par un défenseur de leur choix ou d'être présents au procès en appel et le conseil ayant renoncé au recours, ils ont également été privés de leur droit à un recours utile contre leur condamnation devant la cour d'appel. UN وقد ادعيا أنه بسبب إنكار حقهما في أن يمثلهما محام من اختيارهما أو في حضور جلسة الاستئناف، وبسبب تخلي المحامي عن دعوى الاستئناف، فإنهما حرما أيضا من حقهما في قيام محكمة الاستئناف فعلا بإعادة النظر في إدانتهما والحكم الصادر عليهما.
    Ils sont représentés par un conseil. UN ومقدما الطلب يمثلهما محام.
    Il a en outre été allégué qu'ils n'avaient pas été représentés par un avocat pendant la procédure d'appel (4 mars 1996). UN ويُدعى أيضاً أنه لم يكن يمثلهما محام أثناء الاستئناف )٤ آذار/مارس ٦٩٩١(.
    Anarbai Umetaliev et Anarkan Tashtanbekova (représentés par un conseil, M. Sartbai Zhaichibekov) UN المقدم من: السيد أنارباي أوميتالييف والسيدة أناركان تاشتانبيكوفا (يمثلهما محامٍٍ، هو السيد سارتباي زايتشيبيكوف)
    Rakhim Mavlonov et Shansiy Sa'di (représentés par des conseils, M. Morris Lipson et M. Peter Noorlander) UN المقدم من: السيد رحيم مافلونوف والسيد شانسي سعدي (يمثلهما المحاميان السيد موريس ليبسون والسيد بيتر نورلاندر)
    L'État partie souligne également que bien qu'elles soient représentées par un conseil, les requérantes n'ont apporté que des réponses succinctes à ses observations qui, à l'inverse, étaient très détaillées. UN كما تشير إلى أنه رغم أن صاحبتي الشكوى يمثلهما محام، فإنهما لم تقدما سوى ردود مقتضبة على ملاحظات الدولة الطرف، على عكس التقارير المطوَّلة للدولة الطرف.
    L'État partie souligne également que bien qu'elles soient représentées par un conseil, les requérantes n'ont apporté que des réponses succinctes à ses observations qui, à l'inverse, étaient très détaillées. UN كما تشير إلى أنه رغم أن صاحبتي الشكوى يمثلهما محام، فإنهما لم تقدما سوى ردود مقتضبة على ملاحظات الدولة الطرف، على عكس التقارير المطوَّلة للدولة الطرف.
    Les auteurs ne sont pas représentées par un conseil. UN وليس لصاحبتي البلاغ محامٍ يمثلهما.
    Ils ne pouvaient pas introduire une procédure judiciaire en raison de l'impossibilité de constituer un avocat qui aurait accepté de les représenter dans une telle procédure. UN ولم يكن بوسعهما رفع أي دعوى قضائية لاستحالة وجود محامٍ يقبل أن يمثلهما فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more