"يمكنا" - Translation from Arabic to French

    • on peut
        
    • On pourrait
        
    • Peut-on
        
    • on puisse
        
    • Nous pouvons
        
    • on pourra
        
    • nous pourrions
        
    Je crois qu'on peut trouver un moyen de les recontacter pour obtenir l'aide qu'ils donnaient auparavant. Open Subtitles أنا أؤمن أننا يمكنا إيجاد طريقة للتواصل معهم مرة أخرى للحصول على المساعدة
    Il nous vise parce qu'on peut l'entendre, parce qu'on peut voyager. Open Subtitles إنظر يا رجل ، إنه يستهدفنا لأننا يمكنا سماعه لأننا يمكننا التنقل
    Est-ce qu'on peut faire ça demain s'il te plait ? Open Subtitles هل يمكنا فقط التحدث بشأن هذا غداً ؟
    On pourrait le travailler pendant des jours. Open Subtitles حسنا يمكنا تعذيبه لعدة أيام في أصابعه في أعينه
    Peut-on s'il te plaît se concentrer sur notre problème ? Open Subtitles هل يمكنا أن من فضلكم التركيز على مسألة التي في متناول اليد؟
    Le moins que l'on puisse faire est de te faire élire au Conseil Municipal. Open Subtitles أقل ما يمكنا فعله هو جعلك تفوزين بإنتخابات المدينة
    Bien, ce n'est pas comme stérile comme un laboratoire adéquat, mais je suppose Nous pouvons improviser. Open Subtitles حسنا، انها ليست عقيمة كمختبر كامل ولكن أعتقد أننا يمكنا الارتجال
    Et c'est un grand succès, y compris l'accès à Clockwork, mais à présent, on peut prendre la Maison Blanche. Open Subtitles وهذا حقق الكثير، بما فيه صلاحية وصول لكلوكورك، لكن الأن يمكنا أخذ البيت الأبيض.
    Je suis sûr qu'on peut survivre à une nuit à New York. Open Subtitles أنا متأكد من أننا يمكنا البقاء. على قيد الحياة ليلة في نيويورك معا
    on peut attendre dedans avec les ours polaires et les salamandres jusqu'à ce qu'on nous retrouve. Open Subtitles يمكنا الإنتظار في الداخل مع الدببة القطبية والفرن حتى يجدونا
    On vient de faire un long voyage, papa, est-ce qu'on peut juste rentrer ? Open Subtitles لقد أمضينا رحلة طويلة، أبي، لذا هل يمكنا الذهاب للمنزل فقط ؟
    Non seulement on peut revoir les gens qu'on a perdus, c'est comme si on pouvait tout recommencer. Open Subtitles الأمر ليس فقط أن نرى الأشخاص الذين فقدناهم إنه مثل أنه يمكنا البدء مجددًا
    on peut y aller. Ils ont d'autres soucis. Open Subtitles أعتقد اننا يمكنا الخروج هناك اشياء اخرى يهتموا بها
    on peut attendre les secours. Open Subtitles هناك الكثر من الطعام هنا يمكنا ان نصمد حتى ينقذونا
    M. l'agent, je vous en prie. - on peut tout expliquer. Open Subtitles رجاءً أيها الضابط، يمكنا أن نوضّح الأمر.
    Si on concocte une structure digitale avec une signature identique, On pourrait attirer le ver dans notre pot de miel au lieu du vrai réacteur. Open Subtitles لو أننا إفتعلنا بنية رقمية بهاتوقيعمماثل، ربما يمكنا أن نخدع الدودة لتصيب مفاعلنا الإفتراضي بدلًا من المفاعل الحقيقي
    Tu sais, en fait, On pourrait peut-être ralentir un peu les choses, d'accord. Open Subtitles تعلمين,ربما يمكنا فقط التمهل قليلاً,إتفقنا؟
    "De retour dans le business. Quand Peut-on se rencontrer ?" Open Subtitles وقدمان للأعلى كانت لتصيب دماغي عدنا للعبه اين يمكنا الالتقاء ؟
    Juste une fois, Peut-on faire quelque chose qui nous plaise à tous les deux ? Open Subtitles فقط لمرة، ألا يمكنا أن نجد شيئاً كلانا سعيد به؟
    Pour ensuite faire sauter chaque image jusqu'à ce qu'on trouve quelque chose qu'on puisse utiliser. Open Subtitles إذن حللوا كل لقطة حتى نجد شيء يمكنا إستخدامه
    Ça a causé un blocage intestinal, que Nous pouvons corriger. Open Subtitles إنه يسبب إنسداء بالأمعاء و يمكنا معالجته
    on pourra séparer le camion de son convoi Open Subtitles يمكنا حينها فصل الشاحنة عن قافلة التأمين
    nous pourrions aussi accepter que soient désignés des coordonnateurs spéciaux pour étudier les questions de l'élargissement de la composition de la Conférence, de l'ordre du jour de l'instance et de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN كما يمكنا مسايرة مقرر بتعيين منسقين خاصين بشأن توسيع المؤتمر وجدول أعمال المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more