"يمكنكم أن" - Translation from Arabic to French

    • Vous pouvez
        
    • que vous
        
    • pourriez
        
    • pouvez avoir
        
    • vous le
        
    • puissiez
        
    • pouvez vous
        
    • pouvez être
        
    • pouvez faire
        
    • Vous pourrez
        
    Comme à l'habitude, Vous pouvez compter sur la délégation mexicaine pour soutenir vos travaux. UN وكما العادة دائماً، يمكنكم أن تعولوا على دعم وفد المكسيك لكم في عملكم.
    Naturellement, Vous pouvez compter sur tout le soutien de ma délégation. UN وبالطبع يمكنكم أن تعتمدوا على دعم وفد بلدي التام.
    Naturellement, point n'est besoin d'ajouter que Vous pouvez compter sur la pleine coopération de ma délégation. UN وبالطبع، بل لا حاجة بي إلى القول إنه يمكنكم أن تعتمدوا على كامل تعاون وفدي معكم.
    50 roulettes du pied droit, puis 50 roulettes du pied gauche, et enfin, Vous pouvez jouer une fois par semestre. Open Subtitles 50 تمريناً بالساق اليمنى ثم 50 تمريناً بالساق اليسرى وأخيراً، يمكنكم أن تلعبوا مرة في الفصل
    Il y a une chose que Vous pouvez faire pour moi. Open Subtitles يوجد شيء واحد يا رفاق يمكنكم أن تجلبوه لي.
    Je veux que vous soyez aussi différents que Vous pouvez l'être. Open Subtitles أنا أريدكم جميعاً أنتكونوامختلفين.. بقدر ما يمكنكم أن تكونوا
    Vous pouvez passer vos dernières heures à boire sur une plage, ce qui n'est pas une mauvaise idée, d'ailleurs. Open Subtitles يمكنكم أن تقضون آخر ساعاتكم و أنتم تشربون على الشاطئ وهذه بالمناسبة ليست فكرة سيئة
    Les secours sont maintenant sur place, et ils ont rapporté, comme Vous pouvez le voir, que les dégâts sont catastrophiques. Open Subtitles الطوارئ يستجيبونَ الآن في الموقع ولقد ابلغوا كما يمكنكم أن تروا ،، الضرر قريبٌ من كارثة
    Vous pouvez vous réchauffer avec un peu de cidre chaud. Open Subtitles يمكنكم أن تدفئوا أنفسكم ببعض شراب التفاح الساخن
    Vous avez vos vies entières devant vous. Vous pouvez faire des choses magnifiques, Tant de possibilités. Open Subtitles أمامكم حياتكم كلها أمامكم يمكنكم أن تقوموا بأشياء رائعة و أن تزيدوا الإحتمالات
    Vous pouvez l'appeler capitalisme, un marché libre... une célébration du libre-échange... Open Subtitles متأكد يمكنكم أن تدعو الرأسمالية، سوق حرة، ..إحتفال تعطيلاتتعريفة.
    Vous pouvez bien entendu compter sur la coopération de la délégation russe. UN وبالطبع، يمكنكم أن تعتمدوا على تعاون الوفد الروسي.
    Comme toujours, Vous pouvez compter pour cela sur la coopération et l'assistance du Gouvernement yougoslave. UN وكما هو الحال دائما يمكنكم أن تعتمدوا على التعاون والمساعدة الكاملين من جانب الحكومة اليوغوسلافية بهذا الشأن.
    Dans ce contexte, Vous pouvez compter, Monsieur le Président, sur l'appui indéfectible de notre pays à l'adoption éventuelle de ce document. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم أن تعوّلوا على دعم بلدنا الكامل لضمان اعتماد هذه الوثيقة.
    À cet égard, Vous pouvez être assuré du plein soutien et de la coopération de ma délégation. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم أن تعولوا على الدعم والتعاون بشكل كامل من جانب وفدي.
    Et nous espérions que vous pourriez lui montrer comment s'en servir. Open Subtitles و كنا نأمل لو يمكنكم أن ترياها كيفية استخدامها
    Vous pouvez avoir tous les tableaux du bureau. Open Subtitles يمكنكم أن تحصلوا على كل الألواح الخاصة بالقضايا في المنطقة
    Lorsque qu'un jour vous le saurais, vous me le faites savoir. Open Subtitles عندما تختارون يا رفاق إسمًا يمكنكم أن تخبروني عندها على ما أظن.
    Je l'ai gardée en vie pour que vous puissiez vous revoir. Open Subtitles وابقيتها على قيد الحياة حتى يمكنكم أن تجتمعوا من جديد
    Dans cette tâche, sachez que vous pourrez compter sur le plein appui et la coopération de ma délégation. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم أن تتأكدوا من دعم وفد بلدي وتعاونه الكاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more