Les premiers contacts ont été pris concernant le séminaire régional de 2005, qui pourrait se tenir aux Bermudes. | UN | فالاتصالات الأولية أخذت فى اعتبارها الحلقة الدراسية الإقليمية لعام 2005، والتى يمكن أن تعقد فى برمودا. |
46. La quarante-cinquième session du Groupe de travail pourrait se tenir à New York du 1er au 5 mai 2006. | UN | 46- يمكن أن تعقد الدورة الخامسة والأربعون للفريق العامل في نيويورك، من 1 إلى 5 أيار/مايو 2006. |
La trente et unième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 11 au 22 octobre 1999. | UN | يمكن أن تعقد الدورة الحادية والثلاثون للفريق العامل في فيينا من ١١ الى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١ . |
D'autres rencontres peuvent avoir lieu à un niveau moins élevé et réunir des spécialistes des différents aspects de l'exécution des politiques. | UN | أو يمكن أن تعقد هذه الاجتماعات على مستويات أدنى، فتضم خبراء في مختلف جوانب تنفيذ السياسات. |
e) Des réunions spéciales présidées conjointement par le Président du Conseil de sécurité et par un représentant du Secrétariat désigné par le Secrétaire général pourront être convoquées en cas d'événements imprévus concernant une opération de maintien de la paix qui pourraient exiger l'intervention du Conseil; | UN | " )ﻫ( في حالة حدوث تطورات غير متوقعة في عملية بعينها من عمليات حفظ السلم قد تتطلب من المجلس اتخاذ إجراء ما يمكن أن تعقد اجتماعات مخصصة ترأسها بصورة مشتركة رئاسة مجلس اﻷمن وممثل عن اﻷمانة العامة يسميه اﻷمين العام؛ |
Toutefois, il est suggéré dans le paragraphe qui suit qu'une conférence préparatoire pourrait avoir lieu malgré les objections d'une partie, ce qui est contraire aux règles de l'arbitrage. | UN | وعلى كل حال، اقترح في الفقرة التالية أن المداولة التحضيرية يمكن أن تعقد بالرغم من اعتراض أحد اﻷطراف، وهذا يعتبر مخالفا لقواعد التحكيم. |
En outre, de temps à autre, des petites réunions de groupes thématiques pourraient avoir lieu pour résoudre des problèmes précis intéressant plusieurs pays d'une région donnée. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تعقد من حين إلى آخر اجتماعات مواضيعية لأفرقة صغيرة من أجل حل مشاكل محددة ذات صلة بعدة بلدان في إحدى المناطق. |
59. La dix-septième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 7 au 11 décembre 2009, et la dix-huitième session à New York du 12 au 16 avril 2010. | UN | 59- يمكن أن تعقد دورة الفريق العامل السابعة عشرة في فيينا، من 7 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، ودورته الثامنة عشرة في نيويورك، من 12 إلى 16 نيسان/أبريل 2010. |
60. La cinquante et unième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 14 au 18 septembre 2009, et la cinquante-deuxième session à New York du 1er au 5 février 2010. | UN | 60- يمكن أن تعقد دورة الفريق العامل الحادية والخمسون في فيينا، من 14 إلى 18 أيلول/ سبتمبر 2009، ودورته الثانية والخمسون في نيويورك، من 1 إلى 5 شباط/فبراير 2010. |
62. La trente-septième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 9 au 13 novembre 2009, et la trente-huitième session à New York du 19 au 23 avril 2010. | UN | 62- يمكن أن تعقد دورة الفريق العامل السابعة والثلاثون في فيينا، من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ودورته الثامنة والثلاثون في نيويورك، من 19 إلى 23 نيسان/أبريل 2010. |
63. La seizième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 2 au 6 novembre 2009, et la dix-septième session à New York du 8 au 12 février 2010. Temps supplémentaire | UN | 63- يمكن أن تعقد دورة الفريق العامل السادسة عشرة في فيينا، من 2 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ودورته السابعة عشرة في نيويورك، من 8 إلى 12 شباط/فبراير 2010. |
60. La dix-neuvième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 11 au 15 octobre 2010, et la vingtième session à New York du 11 au 15 avril 2011. | UN | 60- يمكن أن تعقد دورة الفريق العامل التاسعة عشرة في فيينا، من 11 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ودورته العشرون في نيويورك، من 11 إلى 15 نيسان/أبريل 2011. |
61. La cinquante-troisième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 4 au 8 octobre 2010, et la cinquante-quatrième session à New York du 7 au 11 février 2011. | UN | 61- يمكن أن تعقد دورة الفريق العامل الثالثة والخمسون في فيينا، من 4 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ودورته الرابعة والخمسون في نيويورك، من 7 إلى 11 شباط/فبراير 2011. |
40. La dixième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 25 au 29 septembre 2006 et la onzième session à New York du 21 au 25 mai 2007. | UN | 40- يمكن أن تعقد الدورة العاشرة للفريق العامل في فيينا من 25 إلى 29 تشرين الأول/ أكتوبر 2006، ويمكن أن تعقد الدورة الحادية عشرة في نيويورك، من 21 إلى 25 أيار/مايو 2007. |
41. La quarante-cinquième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 11 au 15 septembre 2006, et la quarante-sixième session à New York du 5 au 9 février 2007. | UN | 41- يمكن أن تعقد الدورة الخامسة والأربعون للفريق العامل في فيينا، من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006، ويمكن أن تعقد الدورة السادسة والأربعون في نيويورك، من 5 إلى 9 شباط/فبراير 2007. |
42. La dix-huitième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 6 au 17 novembre 2006 et la dix-neuvième session à New York du 16 au 27 avril 2007. | UN | 42- يمكن أن تعقد الدورة الثامنة عشرة للفريق العامل في فيينا، من 6 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ويمكن أن تعقد الدورة التاسعة عشرة في نيويورك، من 16 إلى 27 نيسان/أبريل 2007. |
44. La trente et unième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 11 au 15 décembre 2006 et la trente-deuxième session à New York du 14 au 18 mai 2007. | UN | 44- يمكن أن تعقد الدورة الحادية والثلاثون للفريق العامل في فيينا، من 11 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، ويمكن أن تعقد الدورة الثانية والثلاثون في نيويورك، من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007. |
45. La onzième session du Groupe de travail pourrait se tenir à Vienne du 4 au 8 décembre 2006 et la douzième session à New York du 12 au 16 février 2007. | UN | 45- يمكن أن تعقد الدورة الحادية عشرة للفريق العامل في فيينا، من 4 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، ويمكن أن تعقد الدورة الثانية عشرة في نيويورك، من 12 إلى 16 شباط/فبراير 2007. |
6. La raison invoquée par le Myanmar pour justifier le régime politique d’exception que connaît actuellement le pays tient au fait que la Convention nationale a entrepris il y a cinq ans d’élaborer une constitution et que les négociations concernant l’avenir politique du Myanmar ne peuvent avoir lieu ailleurs qu’au sein de la Convention. | UN | ٦ - ومضى يقول إن السبب الذي تحتج به ميانمار لتبرير النظام السياسي الاستثنائي القائم حاليا في البلد يرجع إلى أن المؤتمر الوطني بدأ منذ خمس سنوات في وضع دستور وأن المفاوضات بشأن المستقبل السياسي لميانمار لا يمكن أن تعقد إلا في إطار المؤتمر. |
e) Des réunions spéciales présidées conjointement par le Président du Conseil de sécurité et par un représentant du Secrétariat désigné par le Secrétaire général pourront être convoquées en cas d'événements imprévus concernant une opération de maintien de la paix qui pourraient exiger l'intervention du Conseil; | UN | " )ﻫ( في حالة حدوث تطورات غير متوقعة في عملية بعينها من عمليات حفظ السلام قد تتطلب من المجلس اتخاذ إجراء ما يمكن أن تعقد اجتماعات مخصصة ترأسها بصورة مشتركة رئاسة مجلس اﻷمن وممثل عن اﻷمانة العامة يسميه اﻷمين العام؛ |
Engageant les parties à s'abstenir de toute action unilatérale qui pourrait compliquer ou entraver le processus politique en vue d'un règlement rapide et global du conflit, | UN | وإذ يحث الطرفين على الامتناع عن اتخاذ أية اجراءات إنفرادية يمكن أن تعقد أو تعرقل العملية السياسية الرامية الى التوصل الى تسوية مبكرة وشاملة للصراع، |
Des sessions du Groupe de travail pourraient être convoquées périodiquement pour prendre note de ces discussions et évaluer les progrès réalisés. | UN | واجتماعات الفريق العامل يمكن أن تعقد بصفة دورية للاحاطة بهذه المناقشات واستعراض التقدم المحرز. |
- Oui, on va voir si Raj peut retenir sa respiration plus longtemps. | Open Subtitles | نعم، نحن نشهد إذا راج يمكن أن تعقد له نفسا أطول من ذلك. |