"يمكن أن يأتي" - Translation from Arabic to French

    • peut venir
        
    • peut provenir
        
    • peuvent venir
        
    • pourrait venir
        
    Ils exigent cependant un financement qui ne peut venir que de la communauté des donateurs. UN غير أنها تحتاج الى تمويل لا يمكن أن يأتي الا من اﻷوساط المانحة.
    L'élan ne peut venir que des intérêts matériels dans l'ordre de l'économique et des intérêts nationaux dans l'ordre du politique. UN فالزخم لا يمكن أن يأتي إلا من المصالح المادية في مجال الاقتصاد والمصالح الوطنية في ميدان السياسة.
    Ceux qui pensent que la solution à notre crise ne peut venir que de l'extérieur se trompent. UN ويخطئ من يظن بأن حل مشكلتنا لا يمكن أن يأتي إلا من الخارج.
    - Là! Le seul endroit des Etats-Unis d'où peut provenir cet appel. Vous voyez? Open Subtitles المكان الوحيد في الولايات المتحدة الذي يمكن أن يأتي الاتصال منه إنه واضح عندما تفكر فيه
    L'offre supplémentaire que les pays développés n'ont de cesse de demander à l'Organisation des pays exportateurs de pétrole ne peut provenir que de bruts corrosifs. UN وإن العرض الإضافي الذي تطالب به البلدان المتقدمة النمو من منظمة البلدان المصدرة للنفط لا يمكن أن يأتي إلا من إمدادات النفط ذات الدرجة المنخفضة من النقاء.
    Ouvrez ! Et de parfaits étrangers peuvent venir à notre rescousse. Open Subtitles بينما يمكن أن يأتي غرباء لإنقاذك
    Ou le FBI pourrait venir ici et vous donner une réception bien différente. Open Subtitles أو يمكن أن يأتي العملاء الفيدراليون إلى هنا ويستقبلوك بشكل مختلف
    Nous sommes tout disposés à rencontrer I. Rugova, lequel peut venir à Kiev. UN وإننا على استعداد للتحدث مع أ. روغوفا الذى يمكن أن يأتي إلى كييف.
    En fait, l'excellence peut venir de n'importe où Open Subtitles النقطة أن التفوق يمكن أن يأتي من أي مكان
    Avec un impair et un string, prouvant une fois de plus que rien de bon ne peut venir d'un string, mais je suis là, je te le demande à nouveau. Open Subtitles في معطف مطر جلدي مثبتتًا مرة أخرى أنه لا يمكن أن يأتي شيء جيد من الجلد، لكن ها أنا ذا، أتقدّم مجددًا.
    C'est tellement tordu ça peut venir que d'un bouquin. Open Subtitles ،هذا الأمر ملتويُ للغاية يمكن أن يأتي فقط من كتاب
    Si vous êtes d'accord, il peut venir chez moi après les cours. Open Subtitles إذا كنت تسمح بذلك، يمكن أن يأتي إلى بيتي بعد المدرسة
    Il peut venir d'une brèche dans le lumen, ou au niveau du petit intestin, ou dans de rares cas, l'air peut venir... de l'air. Open Subtitles يمكن أن يأتي الهواء من صدع داخل تجويف الأمعاء الدقيقة ،أو في حالات نادّرة يمكن أن يأتي من الهواء نفسه
    La nuit tombe, il peut venir sans être vu. Open Subtitles حل الظلام، لذا سيظن أنه يمكن أن يأتي دون أن يراه أحد
    Un peuple comme le peuple cubain, formé dans les principes de la Révolution, dans la morale de la Révolution, peut venir ici la tête haute et la conscience tranquille! UN إن شعبا، مثل الشعب الكوبي، تعلﱠم مبادئ الثورة، وأخلاقيات الثورة ومُثُلها العليا، يمكن أن يأتي إلى هذا المحفل مرفوع الرأس وبضمير خال من الشوائب.
    Dans des organismes complexes et multidimensionnels, comme le Secrétariat de l'Organisation, l'innovation ne peut provenir d'une seule source, qu'il s'agisse du Siège à New York, d'un bureau extérieur ou d'une mission. UN لا يمكن أن يأتي الابتكار في المنظمات المعقدة التركيب والمتعددة الأبعاد مثل الأمانة العامة للأمم المتحدة من مصدر منفرد سواء كان ذلك المصدر هو المقر في نيويورك أو مكتبا خارج المقر أو بعثة ميدانية.
    29. Au titre du Programme de travail sur le financement axé sur les résultats (voir décision 9/CP.19), les Parties ont réaffirmé que le financement axé sur des résultats fourni aux pays en développement parties peut provenir de diverses sources, publiques et privées, bilatérales et multilatérales, y compris d'autres sources. UN ٢٩ - وفي إطار برنامج العمل المتعلق بالتمويل القائم على النتائج (انظر القرار 9/CP.19)، أكدت الأطراف مجددا أن التمويل القائم على النتائج والمقدم إلى البلدان الأطراف النامية يمكن أن يأتي من مصادر شتى، عامة وخاصة، ثنائية ومتعددة الأطراف، بما فيها المصادر البديلة.
    Est-ce que John et Michael peuvent venir aussi ? Open Subtitles هل يمكن أن يأتي جون ومايكل أيضا؟
    Mes parents peuvent venir? Open Subtitles هل يمكن أن يأتي والداي؟
    Je disais qu'il pourrait venir déguisé en Borgia. Open Subtitles قلت أنه يمكن أن يأتي كواحد من بورغياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more