"يمكن العثور" - Translation from Arabic to French

    • on peut trouver
        
    • on trouvera
        
    • on trouve
        
    • se trouvent
        
    • trouve pas
        
    • existe
        
    • se trouve
        
    • peuvent se trouver
        
    • on rencontre
        
    • peut être trouvé
        
    • on retrouve
        
    • peut être présent en tant
        
    • introuvable
        
    • retrouve pas
        
    on peut trouver dans d'autres pays des scénarios identiques à ceux qui valent pour l'Australie en matière d'exposition à la chrysotile. UN يمكن العثور على سيناريوهات تعرض مماثلة للكريسوتيل لتلك السائدة في أستراليا في بلدان أخرى.
    Il me semble que les dispositions de l'article 48 qui sont citées sont des dispositions courantes que l'on peut trouver dans les Codes pénaux d'un très grand nombre d'États. UN ويبدو لي أن الأحكام المقتبسة من المادة 48 أحكام قياسية يمكن العثور عليها في قوانين العقوبات في الكثرة الكثيرة من الدول.
    on trouvera ci-dessous une liste indiquant à quel endroit du rapport les articles concernés sont couverts. UN وفيما يلي قائمة تبين اﻷماكن في التقرير التي يمكن العثور فيها على المواد قيد النظر.
    16. Aux niveaux international et régional, on trouve des exemples de systèmes d'exclusion. UN 16- وعلى المستويين الدولي والإقليمي، يمكن العثور على أمثلة عن نظم الحرمان.
    Ces déclarations se trouvent donc dans la presse officielle et privée du Kenya. UN ولن أخوض في التفاصيل، ﻷنه يمكن العثور على هذه البيانات في الصحافة الرسمية والخاصة في كينيا.
    Ces rapports n'ont pas fait l'objet d'une large diffusion et on ne les trouve pas dans les bibliothèques locales. UN ولم يتم توزيع هذه التقارير على نطاق واسع، كما أنه لا يمكن العثور عليها في المكتبات المحلية.
    on peut trouver dans d'autres pays des scénarios identiques à ceux qui valent pour l'Australie en matière d'exposition à la chrysotile. UN يمكن العثور على سيناريوهات تعرض مماثلة للكريسوتيل لتلك السائدة في أستراليا في بلدان أخرى.
    on peut trouver des dispositions identiques dans les législations adoptées dans le domaine de la succession d'États. UN كما يمكن العثور عليها في التشريعات التي سنت بصدد خلافة الدول.
    La délégation allemande pense que l'on peut trouver aux signatures numériques un rôle à jouer dans les conventions commerciales internationales. UN وذكر أن وفد بلده لا يعتقد بأنه يمكن العثور على دور للتوقيعات الرقمية التي تنطبق على معاهدات القانون التجاري الدولي.
    on trouvera parfois des renvois au corps du rapport. UN وتوضح الإحالة المرجعية أين يمكن العثور على مزيد من المعلومات التفصيلية في متن التقرير.
    on trouvera le taux de change actuel de l'unité de compte en dollars des Etats-Unis sur le site [site Internet]. UN يمكن العثور على السعر الحالي للوحدة الحسابية الواحدة مقابل الدولار الأمريكي على الموقع الشبكي.
    on trouvera le taux de change actuel de l'unité de compte en dollars des Etats-Unis sur le site [site Internet]. UN يمكن العثور على السعر الحالي للوحدة الحسابية الواحدة مقابل الدولار الأمريكي على الموقع الشبكي.
    Selon ces résultats, on trouve des espèces sensibles au PeCB tant dans l'eau douce que dans le milieu marin. UN ووفقاً لهذه النتائج، يمكن العثور على أصناف حساسة لخماسي كلور البنزين في كل من بيئة المياه العذبة والبيئة البحرية.
    Selon ces résultats, on trouve des espèces sensibles au PeCB tant dans l'eau douce que dans le milieu marin. UN ووفقاً لهذه النتائج، يمكن العثور على أصناف حساسة لخماسي كلور البنزين في كل من بيئة المياه العذبة والبيئة البحرية.
    Ces immenses amas de matière se trouvent partout dans l'univers. Open Subtitles هذه التراكمات الهائلة من المسائل يمكن العثور عليها بجميع أنحاء الكون
    Je ne le trouve pas. Open Subtitles أنا لا أعرف. أنا لا يمكن العثور عليه في أي مكان.
    S'il constate que le prospecteur n'existe plus ou ne peut être localisé, le Secrétaire général peut divulguer ces données et informations. UN وللأمين العام أن ينشر هذه البيانات والمعلومات متى تأكد له أن المنقب لم يعد موجودا أو لا يمكن العثور عليه.
    Pendant la saison sèche, l'eau ne se trouve que dans des lacs, des fleuves ou des rivières, des réservoirs et diverses zones vierges et dans des puits et forages entretenus. UN وخلال الفصل الجاف، تصبح المياه نادرة ولا يمكن العثور عليها إلا في بنيات مائية مثل البحيرات والأنهار والخزانات، ومناطق بدائية مختلفة، وفي الآبار المصانة والآبار المحفورة.
    Le SPFO et ses substances apparentées peuvent se trouver : UN 70 - يمكن العثور على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به:
    on rencontre aussi des dispositions dans une diversité d'autres textes, y compris les codes de procédure pénale et des lois sur le crime organisé. UN كما يمكن العثور على أحكام بهذا الشأن في تشريعات أخرى، مثل قوانين الإجراءات الجنائية وقوانين الجريمة المنظَّمة.
    Il y a là une source potentielle de difficultés si l'intéressé ne peut être trouvé en temps utile, puisque le tribunal spécial ne sera constitué que pour un certain temps. UN وسيؤدي هذا الى صعوبات اذا لم يمكن العثور على ذلك الشخص خلال فترة معقولة، بالنظر الى أن المحكمة المخصصة لن تكون موجودة إلا لفترة معينة.
    C'est la même situation en ce qui concerne les autres minéraux qu'on retrouve dans la Zone, en particulier les dépôts massifs de sulfures polymétalliques et de croûtes de ferromanganèse riches en cobalt. UN وتعد هذه الحالة مماثلة لحالة المعادن الأخرى التي يمكن العثور عليها في المنطقة، ولا سيما رواسب الكبريتيد الكتلي المؤلفة من عدة معادن ورواسب القشور الحديدية - المنغنيزية الغنية بالكوبلت.
    Le PeCB peut être présent en tant qu'impureté dans plusieurs herbicides, pesticides et fongicides actuellement utilisés au Canada (Environnement Canada, 2005). UN 3 - يمكن العثور على خماسي كلور البنزين كشائبة في العديد من مبيدات الحشائش ومبيدات الآفات ومبيدات الفطريات المستخدمة في الوقت الراهن في كندا (وكالة البيئة الكندية، 2005).
    Ndayizeye est toujours introuvable et le troisième homme n'a pas pu être identifié. UN ولم يمكن العثور على ندايزي، كما لم يمكن تحديد هوية الشخص الثالث.
    Le père doux et aimant ne s'y retrouve pas à la guerre. Open Subtitles محبة الأب اللطيف لا يمكن العثور عليها في الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more