"يمكن تعريف" - Translation from Arabic to French

    • peut être défini
        
    • peut être définie
        
    • peut se définir
        
    • on peut définir
        
    • pourrait être défini
        
    • pouvait être défini
        
    • on pourrait définir
        
    On peut distinguer deux grands types de méthodes de quantification: l'un peut être défini comme étant spécifique aux obstacles non tarifaires et l'autre comme étant plus indirect. UN ويمكن تحديد فئتين رئيسيتين من طرائق القياس: يمكن تعريف الأول بأنه متعلق تحديداً بالحواجز غير التعريفية، والآخر يعتمد نهجاً غير مباشر في تناوله هذه الحواجز.
    L'environnement peut être défini de différentes façons pour différentes finalités et il est bon de garder à l'esprit qu'il n'en existe pas de définition universellement acceptée. UN يمكن تعريف البيئة بطرق تختلف باختلاف أغراض التعريف، ويحسن ألا يغرب عن البال أنه لا يوجد تعريف يلقى قبولاً عالمياً.
    70. En outre, l'influence ne peut être définie que par rapport à quelqu'un ou à quelque chose. UN 70- وفضلاً عن ذلك، لا يمكن تعريف النفوذ إلا من حيث صلته بشخص ما أو شيء ما.
    La santé peut être définie comme un état de bien-être physique, mental et social complet, et non simplement comme l'absence de maladie ou d'infirmité. UN 58 - يمكن تعريف الصحة بأنها حالة العافية الجسدية والعقلية والاجتماعية الكاملة، لا مجرد عدم الإصابة بالأمراض أو بالعجز.
    Le terrorisme ne peut se définir uniquement par rapport à des actes extrémistes. UN ولا يمكن تعريف الإرهاب بوصفه أعمالا متطرفة فحسب.
    Kazakstan Oui, on peut définir un objet spatial de cette façon. UN نعم، يمكن تعريف الجسم الفضائي الجوي على هذا النحو.
    S'il y a le moindre risque d'ambiguïté, le mot " goods " pourrait être défini dans le texte du projet de convention. UN وإذا حدثت أية مخاطرة تنطوي على غموض، يمكن تعريف مصطلح " البضائع " في سياق مشروع الاتفاقية.
    Sur un certain plan, un acte unilatéral pouvait être défini comme étant une déclaration unilatérale d'un État, formulée par une personne habilitée à représenter l'État et à l'engager au niveau international, par laquelle cet État exprimait la volonté de créer des obligations ou de produire d'autres effets juridiques en droit international. UN فمن جهة، يمكن تعريف العمل الانفرادي بأنه إعلان انفرادي لدولة يصوغه شخص مؤهل لتمثيل تلك الدولة وإلزامها على الصعيد الدولي، وتعبر به تلك الدولة عن إرادتها في إنشاء التزامات أو إحداث آثار قانونية أخرى بموجب القانون الدولي.
    En d'autres termes, les États membres sont invités à se demander si le droit à une nationalité peut être défini comme un droit individuel. UN وبعبارة أخرى، فالمطلوب من الدول اﻷعضاء أن تنظر فيما إذا كان يمكن تعريف الحق في الجنسية بأنه من حقوق اﻹنسان.
    Le développement social peut être défini comme un processus de changement structurel et sociétal à travers lequel les individus et les groupes sociaux réalisent des améliorations associées au bien-être et compatibles avec le principe de la justice. UN يمكن تعريف التنمية الاجتماعية على أنها عملية تغيير هيكلي ومجتمعي يُحرز من خلالها الأفراد والفئات الاجتماعية تقدماً يرتبط بالرفاه ويتوافق مع العدالة.
    Dans les décisions relatives à l'adoption, à la kafalah ou à d'autres formes de placement, l'< < intérêt supérieur > > de l'enfant ne peut être défini sans prendre en considération les opinions de l'enfant. UN وفي القرارات المتعلقة بالتبني، أو الكفالة أو غير ذلك، لا يمكن تعريف " المصالح الفضلى " للطفل بدون مراعاة آراء الطفل.
    Dans les décisions relatives à l'adoption, à la kafalah ou à d'autres formes de placement, l'< < intérêt supérieur > > de l'enfant ne peut être défini sans prendre en considération les opinions de l'enfant. UN وفي القرارات المتعلقة بالتبني، أو الكفالة أو غير ذلك، لا يمكن تعريف " المصالح الفضلى " للطفل بدون مراعاة آراء الطفل.
    L'éthique de l'environnement peut être définie comme un ensemble de normes décrivant comment les humains devraient se comporter vis-à-vis de la nature et de ses ressources. UN 160- يمكن تعريف الأخلاق البيئية بأنها مجموعة معايير تصف كيف ينبغي أن يتصرف الناس تجاه الطبيعة والموارد.
    La continuité des opérations peut être définie comme < < un processus de gestion global qui permet d'identifier les incidences potentielles qu'une menace pourrait avoir sur une organisation. UN 15 - يمكن تعريف استمرارية تصريف الأعمال بأنها عملية إدارية شمولية تحدد الآثار المحتملة التي تهدد منظمة ما.
    Cette relation ne peut être définie de manière simpliste comme une relation entre des droits et des obligations, pas plus qu'une obligation s'imposant à un État affecté ne doit être liée à un droit de la communauté internationale, car établir un tel lien risque d'avoir un impact négatif sur la coopération internationale. UN ولا يمكن تعريف هذه العلاقة بصورة مبسّطة بأنها علاقة بين حقوق وواجبات، ولا ينبغي الربط بين واجب الدولة المتضررة وحق المجتمع الدولي لأن إقامة مثل هذه الصلة قد يكون له أثر سلبي على التعاون الدولي.
    L’extrême pauvreté peut se définir comme l’absence de sécurité qui empêche l’individu d’exercer ses droits fondamentaux et d’assumer ses responsabilités. UN وأضاف أنه يمكن تعريف الفقر المدقع بأنه انعدام الضمان وبأنه يحول دون ممارسة الفرد لحقوقه اﻷساسية ودون الاضطلاع بمسؤولياته.
    :: De l'avis de certains délégués, le terrorisme ne peut se définir sur la base des aspirations ni de l'idéologie, mais il peut être distingué de la résistance légitime à l'occupation, sur la base des méthodes employées et des personnes ciblées. UN :: أشارت بعض الوفود إلى أنه لا يمكن تعريف الإرهاب على أساس المطامح أو الإيديولوجيا، ولكن يمكن تمييزه عن مقاومة الاحتلال المشروعة بالنظر في الأساليب المنتهجة والسكان المستهدفين.
    Dans le contexte de la mondialisation, l'habilitation des jeunes peut se définir comme une meilleure prise de conscience des obstacles qui s'opposent à la participation sur les plans économique, politique, social et culturel et comme une capacité accrue de tirer parti des potentialités existantes pour surmonter ces difficultés. UN ومن ثم، يمكن تعريف مسألة تمكين الشباب من حيث علاقتها بالعولمة بأنها تعميق للوعي بالمعوقات التي تحول دون المشاركة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية، وزيادة للقدرة على الاستفادة إلى أقصى درجة من الفرص المتاحة للتغلب على تلك المعوقات.
    on peut définir l'objet aérospatial comme un objet capable de voyager à la fois dans l'espace extra-atmosphérique et dans l'espace aérien. UN يمكن تعريف الجسم الفضائي الجوي بأنه جسم قادر على الانتقال عبر الفضاء الخارجي والمجال الجوي على حدّ سواء.
    À partir des éléments de définition arrêtés par la communauté internationale dans les instruments susmentionnés, on peut définir l'éducation en matière de droits de l'homme comme l'ensemble des activités de formation et d'information visant à inculquer une culture universelle des droits de l'homme faite de connaissances, d'aptitudes et de comportements de nature : UN 3 - ووفقا لهذه الصكوك، التي تورد عناصر تساعد على تعريف التثقيف في مجال حقوق الإنسان كما اتفق عليه المجتمع الدولي، يمكن تعريف التثقيف في مجال حقوق الإنسان بأنه جهود التثقيف والتدريب والإعلام الرامية إلى إيجاد ثقافة عالمية في مجال حقوق الإنسان عن طريق تقاسم المعارف والمهارات وتكوين مواقف في سبيل:
    38. Un mécanisme de coordination régionale pourrait être défini comme un ensemble de normes, formelles et/ou informelles, à l'aide desquelles les parties prenantes d'une région coordonneraient leur action en vue d'atteindre un objectif commun. UN 38- يمكن تعريف آلية التنسيق الإقليمي بأنها مجموعة من القواعد - الرسمية و/أو غير الرسمية - التي ينسق من خلالها أصحاب المصلحة في منطقة من المناطق عملهم نحو بلوغ هدف مشترك.
    En conséquence, on a conclu que le terrorisme pouvait être défini comme une activité criminelle visant à créer une situation d'insécurité collective et à menacer les fondements mêmes d'un État démocratique. UN 136 - ولذلك، فقد رئي أنه يمكن تعريف الإرهاب بأنه نشاط إجرامي يهدف إلى خلق حالة من الشعور بانعدام الأمن الاجتماعي وإلى تحدي جوهر الدولة الديمقراطية.
    En s'inspirant de la définition de la discrimination énoncée au paragraphe 7 du rapport du BSCI, telle qu'elle est citée au paragraphe 4 ci-dessus, on pourrait définir la discrimination fondée sur la langue en ces termes : UN 14 - انطلاقا من تعريف التمييز المشار إليه في الفقرة 7 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية كما أُشير إليه في الفقرة 4 أعلاه، يمكن تعريف التمييز القائم على أساس اللغة كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more