A cet égard, elle devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ces engagements conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect; | UN | وينبغي في هذا الصدد، أن تستمر إكوادور في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال؛ |
A cet égard, elle devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ses engagements, conformément au point A de la Liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect; | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تستمر الصومال في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال؛ |
A cet égard, elle devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ses engagements conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect; | UN | وينبغي في هذا الصدد، أن تستمر الصومال في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال؛ |
A cet égard, il devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ses engagements conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل باكستان تلقيها للمساعدة الدولية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب البند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بحق عدم الامتثال. |
A cet égard, il devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ses engagements conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourraient prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل باكستان تلقيها للمساعدة الدولية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب البند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بحق عدم الامتثال. |
A cet égard, elle devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ses engagements conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect; | UN | وينبغي في هذا الصدد، أن تستمر [xx] في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال؛ |
A cet égard, elle devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ses engagements, conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect; | UN | وينبغي في هذا الصدد، أن تستمر البوسنة والهرسك في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال؛ |
Premièrement, la Réunion des Parties pourrait préciser qu'en calculant la production une Partie pourrait destiner certaines quantités à la destruction, à l'exportation ou à l'utilisation comme agent de transformation au cours d'années ultérieures, à condition que la Partie considérée dispose sur place d'un système garantissant que les quantités affectées soient bien utilisées comme prévu. | UN | فأولاً، يمكن لاجتماع الأطراف التوضيح أنه لدى حساب الإنتاج يمكن للطرف تخصيص كميات للتدمير أو التصدير أو الاستخدام كمواد وسيطة في السنوات التالية شريطة أن يكون لدى الطرف المعني نظام محلي لضمان أن الكميات المخصصة قد وجهت نحو استخداماتها المحددة. |
A cet égard, elle devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ses engagements conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect; | UN | وينبغي في هذا الصدد، أن تستمر [xx] في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال؛ |
A cet égard, elle devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ses engagements conformément au point A de la Liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect; | UN | وينبغي في هذا الصدد، أن تستمر جزر سليمان في الحصول على مساعدة دولية تمكّنها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال؛ |
Premièrement, la Réunion des Parties pourrait préciser qu'en calculant la production une Partie pourrait destiner certaines quantités à la destruction, à l'exportation ou à l'utilisation comme agents de transformation au cours d'années ultérieures, à condition que la Partie considérée dispose sur place d'un système garantissant que les quantités affectées soient bien utilisées comme prévu. | UN | فأولاً، يمكن لاجتماع الأطراف التوضيح أنه لدى حساب الإنتاج يمكن للطرف تخصيص كميات للتدمير أو التصدير أو الاستخدام كمواد وسيطة في السنوات التالية شريطة أن يكون لدى الطرف المعني نظام محلي لضمان توجيه الكميات المخصصة لاستخداماتها المحددة. |
A cet égard, il devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ses obligations conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect. | UN | وفي هذا الخصوص، يجب أن تستمر نيبال في تلقي المساعدات الدولية لتمكينها من الوفاء بهذه الالتزامات طبقاً للبند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يقوم بها بالنسبة لعدم الامتثال. |
137. Premièrement, la Réunion des Parties pourrait préciser que, pour calculer sa production, une Partie pouvait destiner certaines quantités à la destruction, à l'exportation ou à l'utilisation comme produits intermédiaires dans les années à venir, à condition de mettre en place un système national garantissant l'utilisation de ces quantités aux fins prévues. | UN | 137- فأولاً، يمكن لاجتماع الأطراف التوضيح أنه لدى حساب مستويات الإنتاج يمكن للطرف تخصيص كميات للتدمير أو التصدير أو الاستخدام كمواد وسيطة في السنوات التالية شريطة أن يكون لدى الطرف المعني نظام محلي لضمان أن الكميات المخصصة قد وجهت نحو استخداماتها المرجوة. |
Premièrement, la Réunion des Parties pourrait préciser que, pour calculer sa production, une Partie pouvait destiner certaines quantités à la destruction, à l'exportation ou à l'utilisation comme produits intermédiaires dans les années à venir, à condition de mettre en place un système national garantissant l'utilisation de ces quantités aux fins prévues. | UN | 137- فأولاً، يمكن لاجتماع الأطراف التوضيح أنه لدى حساب مستويات الإنتاج يمكن للطرف تخصيص كميات للتدمير أو التصدير أو الاستخدام كمواد وسيطة في السنوات التالية شريطة أن يكون لدى الطرف المعني نظام محلي لضمان أن الكميات المخصصة قد وجهت نحو استخداماتها المرجوة. |
7. D'avertir la Somalie que, conformément au point B de la Liste indicative, au cas où elle manquerait de se maintenir en situation de respect, la Réunion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformément au point C de cette liste. | UN | 7 - أن يحذر الصومال، وفقاً للبند باء من القائمة الإرشادية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال، بأن الأطراف ستنظر، في حالة الفشل في الامتثال، في اتخاذ تدابير وفقاً للبند جيم من القائمة الإرشادية للتدابير. |
5. D'avertir l'Equateur que, conformément au point B de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect, au cas où il manquerait de se maintenir en situation de respect, la Réunion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformément au point C de cette liste. | UN | 5 - أن تحذر إكوادور، وفقاً للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال، بأنه، في حالة عجزها عن البقاء في حالة امتثال، ستنظر الأطراف في اتخاذ تدابير وفقاً للبند جيم من القائمة الإشارية للتدابير. |
3. D'avertir [XX] que, conformément au point B de la liste indicative, au cas où elle manquerait de s'acquitter de ses obligations dans les délais prévus, la Réunion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformément au point C de la liste indicative. | UN | 3 - تحذر [xx] وفقاً للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال، بأنه، في حالة عجزه عن البقاء في حالة امتثال، ستنظر الأطراف في اتخاذ تدابير وفقاً للبند جيم من القائمة الإشارية للتدابير. |
7. D'avertir la Somalie que, conformément au point B de la Liste indicative, au cas où elle manquerait de se maintenir en situation de respect, la Réunion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformément au point C de cette Liste. | UN | 7 - تحذّر الصومال، وفقاً للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال، بأنه في حالة عدم بقائها في حالة امتثال، ستنظر الأطراف في اتخاذ تدابير متسقة مع البند جيم من القائمة الإشارية للتدابير. |
4. D'avertir la Bosnie Herzégovine que conformément au point B de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect, au cas où elle manquerait de revenir à une situation de respect, la Réunion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformément au point C de cette liste. | UN | 4 - أن تحذر البوسنة والهرسك، وفقاً للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال، بأنه، في حالة عجزها عن العودة إلى حالة الامتثال، ستنظر الأطراف في اتخاذ تدابير وفقاً للبند جيم من القائمة الإشارية للتدابير. |
4. D'avertir la Somalie que, conformément au point B de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect, au cas où elle manquerait de revenir à une situation de respect, la Réunion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformément au point C de cette liste. | UN | 4 - أن تحذر الصومالَ، وفقاً للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال، بأنه، في حالة عجزها عن البقاء العودة إلى حالة الامتثال، ستنظر الأطراف في اتخاذ تدابير وفقاً للبند جيم من القائمة الإشارية للتدابير. |