"يمكن للأطراف أن" - Translation from Arabic to French

    • les Parties peuvent
        
    • les Parties pourraient
        
    • les Parties pouvaient
        
    Là encore, les Parties peuvent choisir de régler les questions d'héritage entre elles ou devant les tribunaux religieux. UN ومرة أخرى، يمكن للأطراف أن تختار تسوية مسائل الميراث فيما بينها أو أمام المحكمة الشرعية.
    A partir de ces données, les Parties peuvent informer et conseiller les exportateurs et les éliminateurs sur la façon de couvrir leur responsabilité. UN وبناءً على هذه المعلومات، يمكن للأطراف أن تقدم المعلومات والمشورة للمصدرين ومتعهدي التخلص بشأن كيفية تغطية مسؤولياتهم.
    A partir de ces données, les Parties peuvent informer et conseiller les exportateurs et les éliminateurs sur la façon de couvrir leur responsabilité. UN وبناءً على هذه المعلومات، يمكن للأطراف أن تقدم المعلومات والمشورة للمصدرين ومتعهدي التخلص بشأن كيفية تغطية مسؤولياتهم.
    les Parties pourraient établir un nouveau mécanisme financier indépendant pour la Convention de Rotterdam. UN يمكن للأطراف أن تنشئ آلية مالية جديدة وقائمة بذاتها لاتفاقية روتردام.
    les Parties pourraient retenir de multiples moyens d'accélérer l'élimination des HCFC et peuvent mettre en œuvre tous les éléments simultanément. UN وإذ يمكن للأطراف أن تختار طرائق عديدة للتعجيل بالتخلص من هذه المركبات ويمكنها تنفيذ جميع العناصر في آن واحد.
    les Parties pourraient retenir de multiples moyens d'accélérer l'élimination des HCFC et peuvent mettre en œuvre tous les éléments simultanément. UN وإذ يمكن للأطراف أن تختار طرائق عديدة للتعجيل بالتخلص من هذه المركبات ويمكنها تنفيذ جميع العناصر في آن واحد.
    A partir de ces données, les Parties peuvent informer et conseiller les exportateurs et les éliminateurs sur la façon de couvrir leur responsabilité. UN وبناءً على هذه المعلومات، يمكن للأطراف أن تقدم المعلومات والمشورة للمصدرين ومتعهدي التخلص بشأن كيفية تغطية مسؤولياتهم.
    En mettant fin aux hostilités, les Parties peuvent démontrer leur volonté de respecter un règlement politique. UN فمن خلال إنهاء الأعمال القتالية، يمكن للأطراف أن تثبت جديتها في ما يتعلق بالتوصل إلى تسوية سياسية.
    les Parties peuvent choisir tout juge parmi les 21 que compte le Tribunal pour siéger à la Chambre ainsi constituée, et elles peuvent aussi nommer des juges ad hoc. UN يمكن للأطراف أن تختار أيا من القضاة الـ 21 للجلوس في الدائرة أو يمكنها أيضا تعيين قضاة مخصصين.
    les Parties peuvent toutefois continuer à adresser ces désignations par télécopie ou lettre si elles le souhaitent. UN غير أنه يمكن للأطراف أن تواصل إبلاغ الأمانة بهذه التعيينات بواسطة الفاكسيميلي أو رسالة عادية، إذا أرادت ذلك.
    26. Lorsque des politiques mentionnées dans des communications nationales antérieures ne sont plus en vigueur, les Parties peuvent expliquer pourquoi il en est ainsi. Tableau 1. UN 26- عندما لا تعود السياسات والتدابير المدرجة في البلاغات الوطنية السابقة قائمة، يمكن للأطراف أن تشرح أسباب ذلك.
    Elles devraient cependant présenter leurs projections par rapport aux données d'inventaire non corrigées des années précédentes. les Parties peuvent en outre présenter leurs projections par rapport aux données d'inventaire corrigées. UN إلا أنه ينبغي للأطراف أن تقدم اسقاطاتها بالنسبة لبيانات قوائم الجرد غير المعدلة الخاصة بالسنوات السابقة وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للأطراف أن تقدم اسقاطاتها بالنسبة لبيانات قوائم الجرد المعدلة.
    Une décision sur les activités supplémentaires doit s'appliquer lors de la deuxième période d'engagement et durant les périodes d'engagement suivantes, mais les Parties peuvent choisir de l'appliquer à la première période d'engagement pour autant que les activités se soient produites avant 1990. UN وسيطبق مقرر بشأن الأنشطة الإضافية في فترة الالتزام الثانية والفترات التالية، ولكن يمكن للأطراف أن تختار تطبيق هذا المقرر على فترة التزامها الأولى، شريطة أن تكون هذه الأنشطة قد حدثت منذ 1990.
    Inclure un tableau, ou une série de tableaux, dans lesquels les Parties pourraient indiquer plus précisément l'origine et les montants de l'ensemble des financements; UN :: إدراج جدول أو سلسلة من الجداول التي يمكن للأطراف أن تشير فيها بدقة أكبر إلى مصادر التمويل ومبالغه؛
    ii) les Parties pourraient préciser les activités de renforcement des capacités qui relèvent de l'article 6; UN `2` يمكن للأطراف أن تستفيض في شرح الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 في سياق تنفيذ أنشطة بناء القدرات؛
    les Parties pourraient demander au Fonds multilatéral de servir d'entité opérationnelle pour un mécanisme financier de la Convention de Rotterdam. UN يمكن للأطراف أن تطلب إلى الصندوق متعدد الأطراف أن يقوم بعمل الكيان التشغيلي للآلية المالية لاتفاقية روتردام.
    194. les Parties pourraient demander au Fonds multilatéral de servir d'entité opérationnelle pour un mécanisme financier de la Convention de Rotterdam. UN 194- يمكن للأطراف أن تطلب إلى الصندوق متعدد الأطراف أن يقوم مقام الكيان التشغيلي للآلية المالية لاتفاقية روتردام.
    Le Groupe devrait plutôt arrêter des dispositions générales que les Parties pourraient appliquer de manière souple au niveau national. UN وبدلاً من ذلك يتعيَّن على الفريق أن يتفق على أحكام عامة يمكن للأطراف أن تطبقها بصورة مرنة على المستوى الوطني.
    17. Au lieu de l'établissement d'un rapport unique, les Parties pourraient envisager de fractionner l'examen des communications nationales en deux ou trois étapes. UN 17- يمكن للأطراف أن تنظر في تقسيم الاستعراض إلى مرحلتين أو ثلاث مراحل لكل طرف بدلاً من إعداد تقرير واحد.
    21. les Parties pourraient envisager d'augmenter le nombre d'experts composant chaque équipe d'examen. UN 21- يمكن للأطراف أن تنظر في زيادة عدد أعضاء فريق الاستعراض.
    Il a également été dit que, le règlement étant de nature contractuelle, les Parties pouvaient convenir de l'utiliser de manière à ne pas inclure une phase débouchant sur une recommandation, ce qui reviendrait toutefois à le modifier. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنَّ القواعد هي ذات طابع تعاقدي، ومن ثم يمكن للأطراف أن يستخدموها في شكل لا يشتمل على عملية توصية، ولكن هذا يمثل تحويراً للقواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more