"يملكها الفلسطينيون" - Translation from Arabic to French

    • appartenant à des Palestiniens
        
    Pendant la période considérée, il a permis de consentir 10 086 prêts, d'une valeur de 9,9 millions de dollars, à des entreprises appartenant à des Palestiniens. UN وفي فترة الإبلاغ الحالية قدم البرنامج 086 10 قرضاً قيمتها 9.9 ملايين دولار إلى مشاريع يملكها الفلسطينيون.
    Les impôts avaient atteint de tels niveaux qu'un quart des boutiques appartenant à des Palestiniens avaient dû fermer. UN 76 - وبلغت الضرائب مستويات مرتفعة بحيث اضطر حوالي ربع المتاجر التي يملكها الفلسطينيون إلى الإغلاق.
    En outre, les démolitions de maisons appartenant à des Palestiniens ont sensiblement augmenté. UN وعلاوة على ذلك، حدثت زيادة كبيرة في عدد البيوت التي تُهدم من التي يملكها الفلسطينيون.
    Ils ont également essayé de s'emparer dans la ville de maisons appartenant à des Palestiniens. UN ومحاولة الاستيلاء على منازل في المدينة يملكها الفلسطينيون.
    4. La confiscation persistante de terres appartenant à des Palestiniens, l'expansion des colonies de peuplement existantes et la mise en place de nouvelles colonies par le Gouvernement israélien constituent actuellement la plus grave menace pour le processus de paix. UN ٤ - وقال إن أعظم تهديد لعملية السلام هو استمرار مصادرة اﻷراضي التي يملكها الفلسطينيون والتوسع في المستوطنات اﻹسرائيلية القائمة وبناء مستوطنات جديدة.
    b) Persistance des activités d'implantation de colonies, en particulier autour de Jérusalem, et des mesures d'expropriation de terrains appartenant à des Palestiniens en Cisjordanie; UN )ب( مواصلة اﻷنشطة الاستيطانية، ولا سيما حول القدس، ومواصلة مصادرة اﻷراضي التي يملكها الفلسطينيون في الضفة الغربية؛
    En fait, près de 2 300 maisons appartenant à des Palestiniens ont été détruites depuis 1967, et de janvier à début septembre 1997 seulement, 100 maisons palestiniennes ont été totalement rasées. UN وواقع اﻷمر أن ما لا يقل عن ٣٠٠ ٢ منزل يملكها الفلسطينيون تم تدميرها منذ عام ١٩٦٧، وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أوائل أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ وحدهــا، ســويت باﻷرض مائــة مــن مســاكن الفلسطينيين.
    Peu après cet événement, un autre groupe de colons venant de la même communauté a mis le feu à 50 dounams au moins d'oliveraies appartenant à des Palestiniens, près du village de Burin, au sud de Naplouse. UN وما هي إلا فترة وجيزة عقب غارة المستوطنين على القرية وترويعهم إياها حتى عمدت مجموعة أخرى من المستوطنين القادمين من المستوطنة ذاتها إلى إضرام النار في ما لا يقل عن 50 دونما من أشجار الزيتون التي يملكها الفلسطينيون في قرية بورين، الواقعة جنوب نابلس.
    Les méthodes pour occuper des terres appartenant à des Palestiniens ont aujourd'hui vraisemblablement évolué : on élargit le périmètre de certaines colonies (Hébron), on déracine des arbres sur des terres palestiniennes voisines pour augmenter la surface de la colonie. UN ٣٤- ويبدو أن طرق احتلال اﻷراضي التي يملكها الفلسطينيون قد تطورت اليوم: فيتم توسيع محيط مستعمرات معينة )الخليل(، ويتم اقتلاع أشجار من اﻷراضي الفلسطينية المجاورة من أجل زيادة مساحة المستوطنة.
    614. Le 21 avril, il a été signalé que plus de 33 hectares de terres appartenant à des Palestiniens avaient été saisis dans le but d'agrandir la colonie de Ramot près de Jerusalem (The Jerusalem Times, 21 avril). UN ٦١٤ - وفي ٢١ نيسان/أبريل، أفيد أنه تم الاستيلاء، على ٨٤ فدانا من اﻷراضي التي يملكها الفلسطينيون بهدف توسيع مستوطنة راموت المجاورة للقدس. )جروسالم تايمز، ٢١ نيسان/أبريل(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more