"يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - Translation from Arabic to French

    • financées par le PNUD
        
    • financés par le PNUD
        
    • le PNUD finance
        
    à des fins spéciales Activités financées par le PNUD 1996a UN أنشطة يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Dans plusieurs autres pays, il existe des unités centrales financées par le PNUD au sein de l'administration gouvernementale, dont le rôle est de promouvoir l'exécution nationale. UN وفي عدة بلدان أخرى هناك وحدات مركزية يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي داخل اﻹدارة الحكومية لدعم التنفيذ الوطني.
    Il existe toutefois encore quelques pays dans lesquels les activités financées par le PNUD sont pour l'essentiel mises en oeuvre par des agents d'exécution. UN ومع ذلك فهناك قلة من البلدان التي يُضطلع فيها باﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق تنفيذ الوكالات بصفة أساسية.
    Le montant des allocations inutilisées au titre des projets financés par le PNUD est calculé sur la base des budgets de ces projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع.
    Évaluation de la viabilité à long terme des programmes financés par le PNUD UN تقييم استدامة البرامج التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Le Bureau régional a entrepris d'implanter sur le continent le programme «Entreprises technologiques» que le PNUD finance en Amérique latine, afin que se développe un réseau entre pays. UN ولتعزيز الترابط الشبكي فيما بين البلدان بدأ المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا مبادرة لاتخاذ إجراءات تكفل التنفيذ اﻹقليمي لبرنامج تشجيع الاضطلاع بمشاريع تكنولوجية يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أفريقيا، وكان البرنامج قد بدأ في أمريكا اللاتينية.
    Dans plusieurs autres pays, il existe des unités centrales financées par le PNUD au sein de l'administration gouvernementale, dont le rôle est de promouvoir l'exécution nationale. UN وفي عدة بلدان أخرى هناك وحدات مركزية يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي داخل اﻹدارة الحكومية لدعم التنفيذ الوطني.
    Il existe toutefois encore quelques pays dans lesquels les activités financées par le PNUD sont pour l'essentiel mises en oeuvre par des agents d'exécution. UN ومع ذلك فهناك قلة من البلدان التي يُضطلع فيها باﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق تنفيذ الوكالات بصفة أساسية.
    vii) Les engagements non réglés de l'exercice relatifs à des activités financées par le PNUD demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'année, et non jusqu'à la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent. UN ' ٧ ' تظل الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية المتعلقة باﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سارية لمدة ١٢ شهرا عقب نهاية السنة، بدلا من فترة السنتين المتصلة بها.
    i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et les fonds d'affectation spéciale. UN ' ١ ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني بيانا عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والصناديق الاستئمانية.
    i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et le PNUE, et certains fonds d’affectation spéciale. UN ' ١ ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني تقريرا عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبعض الصناديق الاستئمانية.
    i) L'état financier V se rapportant aux activités de coopération technique rend compte des activités financées par le PNUD et les fonds d'affectation spéciale; UN ' ١ ' يقوم البيان الخامس بشأن أنشطة التعاون التقني باﻹبلاغ عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية؛
    vii) Les engagements non réglés de l'exercice relatifs à des activités financées par le PNUD demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'année, et non jusqu'à la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent. UN ' ٧ ' تظل الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية المتعلقة باﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سارية لمدة ١٢ شهرا عقب نهاية السنة، بدلا من فترة السنتين المتصلة بها.
    i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et le PNUE, et certains fonds d'affectation spéciale. UN ' ١ ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني تقريرا عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبعض الصناديق الاستئمانية.
    54. Les Volontaires des Nations Unies ont joué un rôle très efficace dans le cadre des initiatives financées par le PNUD relatives à la participation de la communauté aux opérations de secours et de relèvement. UN ٥٤ - وقد ثبتت فعالية أخصائي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بوجه خاص في المبادرات التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتعلقة بالمشاركة على المستوى الشعبي واﻹغاثة والتعمير.
    65. Dans les cas où des données sont disponibles, la récapitulation des projets ou apports dont les budgets SAT-2 ont été approuvés jusqu'à présent, indique une répartition pratiquement égale entre les diverses phases des activités de projet financées par le PNUD. UN ٥٦ - وفي الحالات التي تتوفر فيها بيانات، تبين القائمة الموحدة للمشاريع/المدخلات الموافق عليها حتى اﻵن للتمويل في إطار خدمات الدعم التقني -٢ توزيعا متناسبا إلى حد ما بين مختلف مراحل نشاط المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le montant des allocations inutilisés au titre des projets financés par le PNUD est calculé sur la base des budgets de ces projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع.
    Projets financés par le PNUD UN المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Le montant des allocations inutilisées au titre des projets financés par le PNUD est calculé sur la base des budgets de ces projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع.
    Le montant des allocations non utilisées au titre des projets financés par le PNUD et des fonds d'affectation spéciale gérés par le PNUD est calculé sur la base des budgets des projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الى ميزانيات المشاريع.
    Elles considèrent également que ce mécanisme leur permet de collaborer plus étroitement avec les décideurs des gouvernements, d'améliorer leur image de marque et de les mettre en évidence, avantages qui dépassent le cadre de leur participation aux programmes et projets financés par le PNUD dans les pays. UN وهي تعتبره أيضا أداة تسهل لها العمل بشكل أوثق مع صانعي السياسة في الحكومة، وعملية تحسن صورتها لدى الجماهير وتسليط اﻷضواء عليها، وتتجاوز فوائدها مجرد مشاركتها تلك الوكالات في البرامج والمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more