"يمولها مرفق البيئة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • financées par le FEM
        
    • financés par le FEM
        
    L'objectif des activités financées par le FEM est d'appuyer les mesures de caractère durable destinées à minimiser les dommages causés en réduisant les risques ou les effets nocifs des changements climatiques. UN والتوجه الاستراتيجي ﻷنشطة تغير المناخ التي يمولها مرفق البيئة العالمية يتمثل في دعم التدابير المستدامة التي تقلل اﻷضرار إلى أدنى حد عن طريق الحد من المخاطر أو اﻵثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    On a reconnu que la nécessité d'incorporer plus étroitement les opérations financées par le FEM aux évaluations du PNUD aux niveaux des pays et des programmes était une priorité pour 2005. UN وقد تبين أن ثمة حاجة إلى أن تدرج العمليات التي يمولها مرفق البيئة العالمية ضمن تقييمات البرنامج الإنمائي القطرية، والتقييمات التي يجريها لبرامجه، باعتبارها من أولويات عام 2005.
    Le Conseil du FEM offre un forum à ces États pour sensibiliser à leurs besoins et priorités au côté des institutions donatrices capables de cofinancer les activités financées par le FEM. UN ويوفر مجلس مرفق البيئة العالمية منتدى لهذه الدول للدعوة إلى احتياجاتها وأولوياتها لدى الوكالات المانحة التي يمكن أن تشارك في تمويل الأنشطة التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    Comme on l'a mentionné plus haut, le Bureau de l'évaluation a publié de nouvelles lignes directrices pour l'évaluation des projets du PNUD financés par le FEM. UN وكما ذكر أعلاه، فقد أصدر مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي الآن توجيها جديدا في ما يتعلق بتقييم مشاريع البرنامج الإنمائي التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    Ces activités actuelles dans ce domaine s'inscrivent dans le cadre de projets financés par le FEM. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي حاليا بأنشطته من خلال المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    Le Conseil du FEM offre un forum à ces États pour sensibiliser à leurs besoins et priorités au côté des institutions donatrices capables de cofinancer les activités financées par le FEM. UN ويوفر مجلس مرفق البيئة العالمية منتدى لهذه الدول للدعوة في إطاره إلى الوفاء باحتياجاتها وأولوياتها لدى الوكالات المانحة التي يمكن أن تشارك في تمويل الأنشطة التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    77. Les pays parties touchés sont invités à rendre compte de manière plus cohérente des activités financées par le FEM au titre du Programme d'opérations 15 ou de tout autre programme d'opérations pertinent au regard des politiques de la Convention, afin de rationaliser l'information fournie au CRIC. UN 77- والبلدان الأطراف المتضررة مطالبة بتقديم تقارير بأسلوب أكثر اتساقاً عن الأنشطة التي يمولها مرفق البيئة العالمية في إطار البرنامج التشغيلي 15 وجميع البرامج التشغيلية الأخرى المتعلقة بسياسات الاتفاقية، وذلك من أجل تبسيط المعلومات المقدمة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    b) Les pays de l'OECO et la Barbade continueront de renforcer leurs capacités pour faciliter l'application des accords multilatéraux sur l'environnement en menant à cette fin des activités nationales financées par le FEM. UN (ب) ستواصل بلدان منظمة دول شرق الكاريبي وبربادوس تعزيز قدرتها على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالقيام بأنشطة تمكينية وطنية يمولها مرفق البيئة العالمية.
    2. Se félicite en outre de l'adoption de la stratégie opérationnelle du FEM ainsi que de la décision prise par le Conseil du FEM à sa neuvième session de prendre les mesures qui s'imposent pour définir, préparer et mettre en oeuvre des activités financées par le FEM et relevant de différents domaines — diversité biologique, changements climatiques et eaux internationales — afin de lutter contre la dégradation des sols; UN ٢- يرحب كذلك باعتماد الاستراتيجية التنفيذية لمرفق البيئة العالمية، وبالمقرر الذي اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه التاسع بشأن اتخاذ خطوات ملائمة لتعيين وإعداد وتنفيذ أنشطة مكافحة تدهور التربة التي يمولها مرفق البيئة العالمية لكونها ترتبط بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية؛
    Le coordonnateur exécutif du FEM, qui est également le chef d'équipe adjoint du Groupe de l'environnement et du développement durable du Bureau des politiques de développement, a présenté le rapport sur les activités du PNUD financées par le FEM et par le Protocole de Montréal (DP/2002/4). UN 55 - وعرض المنسق التنفيذي لمرفق البيئة العالمية، وهو أيضا نائب المدير لفريق التنمية المستدامة بيئيا فـي مكتب السياسة الإنمائية العامة، التقرير المتعلق بأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي يمولها مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال DP/2002/4)).
    Il a principalement été axé sur l'application de ces orientations aux activités de projet financées par le FEM qui contribuaient à l'exécution d'activités de projets mondiaux, régionaux et nationaux relatifs aux changements climatiques par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention, assurant ainsi une supervision stratégique des actions du FEM et de ses agents d'exécution. UN وركز على تطبيق إرشادات مؤتمر الأطراف بشأن المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية والتي تنص على تنفيذ الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية أنشطة مشاريع تغير المناخ على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، مع الحفاظ على السياسة الاستراتيجية في مراقبة إجراءات مرفق البيئة العالمية والوكالات المشرفة على التنفيذ والإنجاز التابعة لـه.
    Les activités financées par le FEM sont principalement administrées par ses Agents d'exécution -- le PNUD, le PNUE et la Banque mondiale -- et par ses organismes d'exécution opérant sous le régime du dispositif élargi. UN وتدار المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية بصورة رئيسية من خلال وكالاته المنفذة: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي وكذلك من خلال وكالاته المنفذة في إطار الفرص الموسعة(3) (التي يشار إليها بصورة جماعية بوصفها " وكالات مرفق البيئة العالمية " ).
    Le Mécanisme mondial a également utilisé ses ressources pour appuyer la conception de projets devant être financés par le FEM. UN واستعملت الآلية العالمية مواردها أيضاً لدعم المشاريع الإنمائية التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    Collaborer avec le personnel du FEM et des organismes d'exécution, les pays en développement touchés et les participants aux processus consultatifs à la conception de projets destinés à être financés par le FEM UN العمل مع موظفي مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة والبلدان النامية المتأثرة والمشاركين في العمليات الاستشارية من أجل تصميم المشاريع الممكن أن يمولها مرفق البيئة العالمية
    L'augmentation enregistrée dans le portefeuille environnement est due en partie au grand nombre de projets financés par le FEM et exécutés par le PNUD au cours des six dernières années et qui sont maintenant en voie d'achèvement. UN وتعزى الزيادة في حافظة البيئة جزئيا إلى ارتفاع عدد المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية والتي نفذها البرنامج الإنمائي على مدى السنوات الست الأخيرة التي هي الآن في نهايتها.
    Par ailleurs, conformément à la politique d'évaluation du PNUD, les bureaux de pays font davantage d'efforts pour télécharger les évaluations de projets financés par le FEM sur le site du Centre de gestion en ligne des évaluations. UN وتبذل المكاتب القطرية أيضا المزيد من الجهود لكفالة نشر تقييمات المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية على موقع مركز الموارد التقييمية، تمشيا مع سياسة التقييم في البرنامج الإنمائي.
    Les travaux du PNUD ayant trait à cet élément se rapportent à des projets financés par le FEM dans le domaine de la conservation des forêts. UN 64 - ترتبط أنشطة البرنامج الإنمائي في إطار هذا العنصر بالمشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية في مجال حفظ الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more