"ينبغي أن يكون نص" - Translation from Arabic to French

    • lire le
        
    • devrait être libellé
        
    • remplacer l'
        
    • lire comme
        
    • devrait se
        
    • doit se lire
        
    lire le sous-paragraphe comme suit : UN ينبغي أن يكون نص الفقرة الفرعية كما يلي:
    lire le paragraphe comme suit : UN ينبغي أن يكون نص الفقرة كما يلي:
    Le paragraphe devrait être libellé comme suit : UN ينبغي أن يكون نص هذه الفقرة كما يلي:
    Le paragraphe devrait être libellé comme suit : UN ينبغي أن يكون نص هذه الفقرة كما يلي:
    remplacer l'avant-dernière phrase du paragraphe 8.2.18 par la phrase suivante : UN ينبغي أن يكون نص الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 8-2-18 كالتالي:
    Paragraphe 15, les deux premières phrases devraient se lire comme suit UN الفقرة ١٥، ينبغي أن يكون نص الجملتين اﻷوليين هو:
    Par conséquent, la phrase devrait se lire comme suit : UN وبالتالي ينبغي أن يكون نص الجملة كما يلي:
    ii) La dernière ligne de la rubrique 8 doit se lire comme suit : UN ' ٢` ينبغي أن يكون نص السطر اﻷخير من القيد ٨ كما يلي:
    lire le paragraphe 7 comme suit : UN حيث ينبغي أن يكون نص الفقرة ٧ كما يلي:
    lire le paragraphe 50 comme suit: UN ينبغي أن يكون نص الفقرة 50 كما يلي:
    lire le paragraphe 13 comme suit: UN ينبغي أن يكون نص الفقرة 13 كما يلي:
    1. lire le bloc indicatif gauche du document E/C.12/CRI/CO/4 comme indiqué ci-dessus. UN 1- ينبغي أن يكون نص العنوان الجانبي للوثيقة E/C.12/CRI/CO/4 على النحو الوارد أعلاه.
    Le paragraphe 6 devrait être libellé comme suit : «6. UN ينبغي أن يكون نص الفقرة ٦ كالتالي:
    Le projet d'article 47, alinéa c), devrait être libellé comme suit : UN 51 - ينبغي أن يكون نص الفقرة الفرعية (ج) من المادة 47 ما يلي:
    Le projet d'article 48, alinéa b), devrait être libellé comme suit : UN 52 - ينبغي أن يكون نص مشروع المادة 48 (ب) ما يلي:
    10. Avant l'adoption de l'ordre du jour, le Secrétariat a appelé l'attention du Groupe sur la correction d'une erreur dans l'ordre du jour provisoire, à savoir que le point 3 devrait être libellé comme suit: " Performance du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption " . UN 10- قبل إقرار جدول الأعمال، أبلغت الأمانة الفريق بتصويب لخطأ في جدول الأعمال، حيث ينبغي أن يكون نص البند 3 " أداء آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " .
    remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée a) par le texte suivant : < < a) Meilleure sensibilisation des décideurs au lien indissociable unissant les trois composantes du développement durable et à la nécessité de les intégrer > > . UN ينبغي أن يكون نص الإنجاز المتوقع (أ) على النحو التالي: " (أ) زيادة الوعي لدى واضعي السياسات بالترابط بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة المذكورة والحاجة إلى إحداث التكامل فيما بينها " .
    remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée c) par le texte suivant : < < Prise en compte des questions interdépendantes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains dans les politiques de développement durable > > . UN ينبغي أن يكون نص الإنجاز المتوقع (ج) على النحو التالي: " (ج) الدمج الفعال للمسائل المترابطة المتعلقة بالأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في السياسات الإنمائية " .
    remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée a) par le texte suivant : < < a) Meilleure sensibilisation des décideurs au lien indissociable unissant les trois composantes du développement durable et à la nécessité de les intégrer > > . UN ينبغي أن يكون نص الإنجاز المتوقع (أ) على النحو التالي: " زيادة الوعي لدى واضعي السياسات بالترابط بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة المذكورة والحاجة إلى إحداث التكامل فيما بينها " .
    La quatrième phrase devrait se lire comme suit: UN ينبغي أن يكون نص الجملة الرابعة على النحو التالي:
    Le titre du document doit se lire comme indiqué plus haut. UN ينبغي أن يكون نص عنوان الوثيقة على النحو الوارد أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more