1. Réaffirme qu'il faut prendre des mesures efficaces pour prévenir l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive; | UN | " ١ - تؤكد من جديد انه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل؛ |
1. Réaffirme qu'il faut prendre des mesures efficaces pour prévenir l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive; | UN | ١ - تؤكد من جديد انه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل؛ |
Estimant Que des mesures efficaces doivent être prises pour assurer le respect de cette déclaration, | UN | وإذ تعتبر أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان احترام هذا الإعلان، |
A cet effet, il faudra prendre des mesures efficaces pour parvenir à l'intégration complète des pays en développement et des pays en transition dans l'économie mondiale et dans le nouveau système commercial international. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للتوصل إلى إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إدماجا تاما في الاقتصاد العالمــي والنظــام |
Cinquièmement, des mesures efficaces devraient être prises pour sauvegarder le régime international de non-prolifération. | UN | خامساً، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للحفاظ على نظام عدم الانتشار الدولي. |
Il faudrait prendre des mesures efficaces pour se prémunir et lutter contre le terrorisme nucléaire, appuyer les efforts de l'AIEA pour prévenir le terrorisme nucléaire et conclure dans les meilleurs délais les négociations sur les amendements qu'il est proposé d'apporter à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | 13 - أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للوقاية من الإرهاب النووي ومكافحته، ودعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الإرهاب النووي، والاتفاق من خلال المفاوضات على إجراء تعديلات في اتفاقية الحماية المادية من المواد النووية في أقرب وقت ممكن. |
1. Réaffirme qu'il faut prendre des mesures efficaces pour prévenir l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive; | UN | ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
1. Réaffirme qu'il faut prendre des mesures efficaces pour prévenir l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive; | UN | ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
1. Réaffirme qu'il faut prendre des mesures efficaces pour prévenir l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive; | UN | ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
Dans le dispositif du projet de résolution, l'Assemblée générale réaffirme qu'il faut prendre des mesures efficaces pour prévenir l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive. | UN | وتؤكد الجمعية العامة من جديد، في منطوق مشروع القرار، أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل. |
1. Réaffirme qu'il faut prendre des mesures efficaces pour prévenir l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive ; | UN | 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
1. Réaffirme qu'il faut prendre des mesures efficaces pour prévenir l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive; | UN | 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
Il estime en outre Que des mesures efficaces doivent être prises pour éviter le retour de semblables violations. C. Torture | UN | وعلاوة على ذلك، يرى أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لتجنب تكرار تلك الانتهاكات. |
d) Que des mesures efficaces soient prises pour que les médias respectent et incitent à respecter la femme; | UN | )د( ينبغي اتخاذ تدابير فعالة تكفل احترام وسائط الاعلام الجماهيري للمرأة وتشجيع احترامها؛ |
f) Que des mesures efficaces soient prises pour mettre fin à ces pratiques et changer ces attitudes. | UN | )و( ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للتغلب على هذه المواقف والممارسات. |
À cet effet, il faudra prendre des mesures efficaces pour parvenir à l'intégration complète des pays en développement et des pays en transition dans l'économie mondiale et dans le nouveau système commercial international. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للتوصل إلى إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إدماجا تاما في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي الجديد. |
À cet effet, il faudra prendre des mesures efficaces pour parvenir à l'intégration complète des pays en développement et des pays en transition dans l'économie mondiale et dans le nouveau système commercial international. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للتوصل إلى إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إدماجا تاما في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي الجديد. |
des mesures efficaces doivent être prises en vue de l'élimination totale des armes nucléaires à bref délai. | UN | وأنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية في موعد مبكر. |
des mesures efficaces devraient être prises pour que les médias respectent et incitent à respecter la femme | UN | ينبغي اتخاذ تدابير فعالة تكفل احترام وسائط الإعلام الجماهيري للمرأة وتشجيع احترامها |
des mesures efficaces devraient être prises pour mettre fin à ces pratiques | UN | ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للتغلب على هذه المواقف والممارسات. |
Il faudrait prendre des mesures efficaces pour se prémunir et lutter contre le terrorisme nucléaire, appuyer les efforts de l'AIEA pour prévenir le terrorisme nucléaire et conclure dans les meilleurs délais les négociations sur les amendements qu'il est proposé d'apporter à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | 13 - أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للوقاية من الإرهاب النووي ومكافحته، ودعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الإرهاب النووي، والاتفاق من خلال المفاوضات على إجراء تعديلات في اتفاقية الحماية المادية من المواد النووية في أقرب وقت ممكن. |