"ينبغي للجنة الخامسة" - Translation from Arabic to French

    • La Cinquième Commission doit
        
    • la Cinquième Commission devrait
        
    La Cinquième Commission doit par conséquent respecter le consensus intervenu sur ce point. UN ووفقا لذلك، ينبغي للجنة الخامسة أن تلتزم بتوافق اﻵراء الذي توصلت إليه في هذا الصدد.
    Les contrôles effectués par le Comité ne peuvent que renforcer l'action des organismes des Nations Unies et La Cinquième Commission doit faire tout le nécessaire pour s'assurer que les administrateurs appliquent rapidement les recommandations du Comité. UN وعليه، ينبغي للجنة الخامسة أن تقوم بكل ما هو ضروري للتأكد من أن المديرين يسرعون في تنفيذ توصيات المجلس.
    Dans la recherche d'une solution juste et durable au problème, La Cinquième Commission doit se contenter d'examiner les questions relatives au financement. UN وسعيا إلى الوصول إلى حل عادل ودائم للمشكلة، ينبغي للجنة الخامسة أن تقتصر على المسائل المتعلقة بالتمويل.
    La Cinquième Commission doit, non pas répéter les discussions qui ont déjà eu lieu à la CPC, mais tirer parti des orientations utiles issues de celles-ci. UN وأضاف قائلا إنه لا ينبغي للجنة الخامسة أن تكرر المناقشات التي جرت في لجنة البرنامج والتنسيق، بل يتعين عليها أن تستفيد من التوجيه المفيد الذي نتج عن تلك المناقشات.
    Enfin, la Cinquième Commission devrait étudier les moyens d'éviter de se trouver confrontée à ce genre de dilemme. UN واختتم قائلا إنه ينبغي للجنة الخامسة أن تستكشف سبل ووسائل تحاشي الوقوع في مأزق كهذا الذي وجدت نفسها فيه.
    Comme suite à la parution du rapport établi sur la question par le conseiller du Secrétaire général, La Cinquième Commission doit prendre les mesures nécessaires pour empêcher que de tels actes ne se reproduisent au cours d'opérations de maintien de la paix. UN وفي أعقاب صدور تقرير مستشار الأمين العام حول هذه المسألة، ينبغي للجنة الخامسة أن تتخذ الخطوات الملائمة للقضاء على وقوع مزيد من حوادث الاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    L'Assemblée ayant déjà décidé que les éléments de la méthode d'établissement du barème resteraient inchangés jusqu'à 2006, La Cinquième Commission doit approuver le barème recommandé par le Comité des contributions et, à l'inverse de ce qui s'est produit les années précédentes, l'adopter rapidement dans un esprit constructif. UN وأضاف أنه سبق للجمعية العامة الموافقة على تثبيت عناصر منهجية تحديد الأنصبة حتى عام 2006، ومن ثم ينبغي للجنة الخامسة أن تؤيد الجدول الذي أوصت به لجنة الاشتراكات وأن تعمل، خلافا لما فعلت في السنوات السابقة، إلى اعتماد جدول الأنصبة على وجه السرعة وبطريقة بناءة.
    M. Eljy (République arabe syrienne) dit que La Cinquième Commission doit examiner le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 dans des délais très courts, et se pencher en outre sur les rapports concernant la réforme des modalités d'examen du projet de budget-programme. UN 28 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): قال إنه ينبغي للجنة الخامسة أن تدرس في أقصر مهلة ممكنة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 وأن تنكب من جهة أخرى على التقارير المتعلقة بإصلاح الطرائق المعتمدة في دراسة الميزانية البرنامجية المقترحة.
    la Cinquième Commission devrait non seulement entendre les vues du personnel mais aussi leur accorder la plus grande attention. UN ولا ينبغي للجنة الخامسة أن تستمع لآراء الموظفين فحسب بل أن توليهم أكبر قدر من الاهتمام أيضا.
    Lorsqu'elle examinera la question, la Cinquième Commission devrait étudier toutes ces opinions. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للجنة الخامسة عند نظرها في هذه المسألة أن تدرس جميع اﻵراء التي أعرب عنها.
    la Cinquième Commission devrait donc approuver la recommandation du Comité consultatif. UN ولذلك ينبغي للجنة الخامسة أن توافق على توصية اللجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more