"ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil économique et social devrait
        
    • le Conseil économique et social doit
        
    Pour combler cette lacune, le Conseil économique et social devrait servir d'instance de haut niveau pour la coopération en matière de développement. UN ولسد هذه الفجوة، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعمل بوصفه منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي.
    le Conseil économique et social devrait sans doute consacrer à cette question un de ses débats sur la coordination. UN ولعله ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكرس أحد أجزائه التنسيقية لهذا الموضوع.
    :: le Conseil économique et social devrait intervenir plus activement dans l'intégration du concept de développement durable dans les activités des Nations Unies. UN :: ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي دورا أقوى في تعميم مفهوم التنمية المستدامة في صلب عمل الأمم المتحدة.
    Au titre du chapitre XVI du Programme d'action, le Conseil économique et social devrait s'attacher à la préparation de l'assemblage institutionnel avant que la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale prenne des mesures définitives. UN وبموجب الفصل ١٦ من برنامج العمل، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشترك في إعداد البنية المؤسسية قبل اتخاذ الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة اﻹجراء النهائي.
    Nous considérons que le Conseil économique et social doit jouer un rôle moteur dans le sens de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يبدي القيادة من أجل ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Conseil économique et social devrait entreprendre, dans le cadre du suivi des conférences mondiales et de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental, un examen et une évaluation périodiques et systématiques : UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري استعراضا وتقييما دوريين ومنهجيين، كجزء من عملية المتابعة التي يقوم بها للمؤتمرات العالمية ولتمويل الحدث الإنمائي رفيع المستوى، لما يلي:
    48. Des participants ont estimé que le Conseil économique et social devrait définir le règlement intérieur de l'instance. UN 48- ورأى بعض المشاركين أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضع النظام الداخلي للمحفل.
    218. le Conseil économique et social devrait suivre l'application de la Plate-forme d'action en examinant les rapports de la Commission de la condition de la femme. UN ٢١٨ - ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم باستعراض تنفيذ منهاج العمل عن طريق النظر في تقارير لجنة مركز المرأة.
    Tout d'abord, le Conseil économique et social devrait jouer un rôle plus déterminant tant pour ce qui est de la coordination que des grandes orientations des activités opérationnelles. UN أولا، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم بدور أكثر صرامة سواء فيما يخص التنسيق أو الخطوط العريضة لتوجيه اﻷنشطة التنفيذية.
    En tant que pays en développement, nous pensons que le Conseil économique et social devrait être la principale instance où l'on débat des politiques mondiales en matière économique et sociale et où on les formule. UN وبصفتنا بلداناً نامية، فإننا نعتقد أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون المسرح الرائد لمناقشة السياسات العالمية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وصياغتها.
    Dans l'ensemble, le Conseil économique et social devrait jouer un rôle crucial pour répondre à tous les nouveaux problèmes en matière de développement et pour promouvoir toutes les questions relatives au développement de manière concertée. UN وبصورة عامة ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم بدور حيوي للتصدي لجميع التحديات الإنمائية الجديدة وذلك بتعزيز الجوانب الإنمائية بطريقة متضافرة.
    Deuxièmement, le Conseil économique et social devrait élaborer dès que possible un programme de travail pluriannuel et renforcer la coordination et le suivi de sa mise en œuvre dans le domaine économique. UN ثانيا، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضع في أقرب وقت ممكن برنامج عمل لعدة سنوات، وأن يعزز تنسيقه ورصد تنفيذه في الميدان الاقتصادي.
    Pour ce faire, le Conseil économique et social devrait être plus opérationnel dans la coordination des actions des institutions spécialisées des Nations Unies et dans le renforcement de la coopération avec les institutions de Bretton Woods de manière à leur donner l'impulsion nécessaire. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون أكثر نشاطا في تنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة وتعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز بغية إعطائها الزخم اللازم.
    À l'instar du Conseil de sécurité, le Conseil économique et social devrait pouvoir intervenir immédiatement, dans la limite de ses compétences, dans les situations où le développement est soudainement compromis et qui exigent une coopération rapide. UN وعلى غرار مجلس الأمن، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون قادرا على تقديم رد عاجل، في نطاق اختصاصاته، على التهديدات المفاجئة للتنمية التي تتطلب تعاونا سريعا.
    le Conseil économique et social devrait créer le conseil du développement durable et en fixer la composition conformément à l'expérience qu'il a acquise en la matière concernant les conseils d'administration des fonds, programmes et organismes. UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينشئ هذا المجلس وأن يحدد عضويته في ضوء الخبرة المكتسبة من تشكيل المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    le Conseil économique et social devrait organiser des vérifications extérieures périodiques des comptes des institutions de Bretton Woods et jouer un rôle central dans les questions de restructuration de la dette. UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظم القيام بحسايات لمؤسسات بريتون وودز وينبغي أن يؤدي دورا مركزيا في المسائل المتعلقة بإعادة هيكلة الديون.
    Le Programme d'action mentionne que le Conseil économique et social devrait aider l'Assemblée générale à UN ويذكر برنامج العمل أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساعد الجمعية العامة في " تعزيز اتباع نهج متكامل " لمسائل السكان والتنمية
    Par ailleurs, le Conseil économique et social devrait examiner les nouveaux défis identifiés par les examens, qui affectent pratiquement tous les objectifs des conférences. UN 37 - وعلاوة على هذا، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدرس التحديات الجديدة التي أشارت إليها الاستعراضات والتي تؤثر على جميع أهداف المؤتمر تقريبا.
    51. le Conseil économique et social devrait examiner la question de la création, à l'échelle nationale et internationale, d'un environnement favorable dans les domaines économique et social et domaines connexes, notamment la mobilisation de ressources. UN " ١٥ - ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يناقش المسائل المتصلة بتهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين ذات الصلة، بما في ذلك تعبئة الموارد.
    51. le Conseil économique et social devrait examiner la question de la création, à l'échelle nationale et internationale, d'un environnement favorable dans les domaines économique et social et domaines connexes, notamment la mobilisation de ressources. UN " ٥١ - ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يناقش المسائل المتصلة بتهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين ذات الصلة، بما في ذلك تعبئة الموارد.
    Nous estimons que le Conseil économique et social doit envisager la création de tels groupes locaux dans le courant de l'année à venir. UN ونعتقد أنـه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستكشف إمكانية تطوير هذه الجماعات الشعبية في السنة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more